Lonnie Johnson — Let All Married Women Alone 가사 및 번역
이 페이지에는 Lonnie Johnson의 노래 "Let All Married Women Alone"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Man, don’t never mess with a woman, when she don’t belong to you.
Don’t never mess with a woman, when she don’t belong to you.
After she gets you in trouble boy then she’s through with you.
A married woman called me up one mornin,' say, «come to my house about half
past 3.»
A married woman called me up one mornin,' say, «come to my house about half
past 3.»
Her husband caught me in his home, beat me till I was ragged as a cedar tree.
Man, take my advice, let all married women ‘lone.
Take my advice, and let all married women ‘lone.
They will only frame you out your life, and hell will be your brand new home.
Man, he cut at me with a razor, in the other hand was a Gatlin' gun.
He cut at me with his razor, in the other hand was a Gatlin' gun.
It’s all right to be brave sometimes, but nothin' beats a darn good run.
My eyes got big as a dollar, my heart almost jumped out in my hand.
My eyes got big as a dollar, my heart almost jumped out in my hand.
It’s awful hard to face a woman’s husband when you only an outside man.
Boys, I used to think that a married woman was the sweetest woman that ever was
born.
Boys, I used to think that a married woman was the sweetest woman ever was born.
But this one ‘caused me so much trouble, I wish they all was dead and gone.
가사 번역
여자 건드리면 안 돼
절대 여자를 건드리면 안 돼
널 곤경에 빠뜨리고 나면 널 끝장내버릴거야
한 유부녀가 날 아침 1 시에 불렀어"내 집에 반쯤 와
과거 3.»
한 유부녀가 날 아침 1 시에 불렀어"내 집에 반쯤 와
과거 3.»
그 애 남편이 집에서 절 잡아서 삼나무나무로 갈기갈기 찢길 때까지 때렸어요
내 조언은 받아들이고 유부녀들을 혼자 내버려둬
내 충고를 듣고 모든 결혼 한 여성의 고독한 보자.
그들은 단지 당신의 인생을 당신을 프레임 것,지옥은 당신의 새로운 집이 될 것입니다.
면도칼로 절 베었어요 다른 한편으로는 개틀린의 총이었죠
면도칼로 절 베었어요 다른 한편으로는 개틀린의 총이었죠
용감한 건 괜찮지만 좋은 건 아무것도 없어
내 눈은 달러로 큰있어,내 마음은 거의 내 손에 뛰어.
내 눈은 달러로 큰있어,내 마음은 거의 내 손에 뛰어.
여자 남편이랑 마주하는 건 정말 힘들어요
난 유부녀가 가장 착한 여자인 줄 알았어
태어난.
난 유부녀가 태어났을 때 가장 달콤한 여인이었다고 생각했어
그러나 이것은 나에게 너무 많은 문제가 발생,나는 그들이 모두 죽은 사라 바랍니다.