Loredana Bertè — Agguato a Casablanca 가사 및 번역
이 페이지에는 Loredana Bertè의 노래 "Agguato a Casablanca"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Risvegliandosi sull’altare
Jenny disse di no
«Scusate tanto, ma mi sento male»
Cercò l’uscita e scappò
Per abitudine, per abitudine no
Non mi frego più la vita
Per abitudine no
Non è già finita
Il cassiere sorrise a tutti
E la sua banca guardò
Una valigia piena di biglietti
E il passaporto ce l’ho
Per abitudine, per abitudine no
Non affondo nella muffa
Per abitudine no
Peccato sia una truffa
Poi scappare via lontano
E dimostrare a questo mondo che ci siamo
E poi scappare via, ma ci si stanca
C'è un’abitudine in agguato a Casablanca
E il fantasma di Don Giovanni
La terza volta tentò
«Ragazza piano, non ho più vent’anni»
È meglio un film di Totò
Per abitudine, per abitudine no
Io non rischierò il collasso
Per abitudine no
Da questa sera ingrasso
Poi scappare via lontano
E dimostrare a questo mondo che ci siamo
Poi scappare via, ma ci si stanca
C'è un’abitudine in agguato a Casablanca
가사 번역
제단에서 깨어나
제니는 안된다고 말했다
"정말 미안 해요,하지만 난 아픈 느낌»
그는 출구를 찾아 도망
습관에서,습관에서 아니
더는 신경 안 써
습관으로 아니
아직 안 끝났어
점원은 모든 사람에게 미소를 지었다
그리고 그의 은행은 보았다
티켓으로 가득 찬 가방
그리고 내 여권이 있습니다.
습관에서,습관에서 아니
금형에 침몰하지 않기
습관으로 아니
너무 나쁜 그것은 사기입니다
그럼 멀리 도망쳐
그리고 이 세계에 우리가 있다는 것을 증명하십시오
그리고 도망,하지만 당신은 피곤
카사블랑카에 숨어 있는 습관이 있다
그리고 돈 조반니의 유령
시도 세 번째 시간
"피아노 소녀,나는 더 이상 스물 아니에요»
그것은 더 나은 토토 영화
습관에서,습관에서 아니
나는 붕괴 위험을 감수하지 않을 것이다
습관으로 아니
오늘부터 나는 지방 얻을
그럼 멀리 도망쳐
그리고 이 세계에 우리가 있다는 것을 증명하십시오
그런 다음 도망,하지만 당신은 피곤
카사블랑카에 숨어 있는 습관이 있다