Loredana Bertè — Agguato a Casablanca 가사 및 번역
이 페이지에는 Loredana Bertè의 노래 "Agguato a Casablanca"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Risvegliandosi sull’altare
Jenny disse di no
«scusate tanto, ma mi sento male»
cercò l’uscita e scappò
per abitudine per abitudine no non mi frego più la vita
per abitudine no non è già finita
Il cassiere sorrise a tutti
e la sua banca guardò
una valigia piena di biglietti
e il passaporto ce l’ho
per abitudine per abitudine no non affondo nella muffa
per abitudine no peccato sia una truffa
poi scappare via lontano
e dimostrare a questo mondo che ci siamo
e poi scappare via ma ci si stanca
c'è un’abitudine in agguato a Casablanca
E il fantasma di don Giovanni
la terza volta tentò
«ragazza piano, non ho più vent’anni»
è meglio un film di Totò
per abitudine per abitudine no io non rischierò il collasso
per abitudine no da questa sera ingrasso
poi scappare vai lontano
e dimostrare a questo mondo che ci siamo
poi scappare via ma ci si stanca
c'è un’abitudine in agguato a Casablanca
가사 번역
제단에서 깨어나
제니는 안된다고 말했다
"정말 미안 해요,하지만 난 아픈 느낌»
그는 출구를 찾아 도망
습관에서 아웃 습관 아니 나는 더 이상 삶에 대해 걱정하지 않는다
에 의해 습관 아니 그것은 이미 이상
점원은 모든 사람에게 미소를 지었다
그리고 그의 은행은 보았다
티켓으로 가득 찬 가방
그리고 내 여권이 있습니다.
습관에서 아웃 습관 아니 나는 곰팡이에 침몰하지 않습니다
습관 중 죄 사기는 없다
그럼 멀리 도망쳐
그리고 이 세계에 우리가 있다는 것을 증명하십시오
그리고 도망가,하지만 당신은 피곤
카사블랑카에 숨어 있는 습관이 있다
그리고 돈 조반니의 유령
시도 세 번째 시간
"피아노 소녀,나는 더 이상 스물 아니에요»
그것은 더 나은 토토 영화
습관에서 습관 없음 나는 붕괴를 위험에 빠뜨리지 않을 것이다
에 의해 습관 아니 오늘 밤 쪄에서
그럼 도망가
그리고 이 세계에 우리가 있다는 것을 증명하십시오
그런 다음 도망 그러나 당신은 피곤
카사블랑카에 숨어 있는 습관이 있다