Los Bunkers — Santiago De Chile 가사 및 번역

이 페이지에는 Los Bunkers의 노래 "Santiago De Chile"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Allí ame a una mujer terrible,
llorando por el humo siempre eterno
De aquella ciudad acorralada
Por símbolos de invierno.
Allí aprendí a quitar con piel el frío
Y a echar luego mi cuerpo a la llovizna,
En manos de la niebla dura y blanca,
En calles del enigma.
Eso no está muerto,
No me lo mataron,
Ni con la distancia,
Ni con el vil soldado.
Eso no está muerto,
No me lo mataron,
Ni con la distancia,
Ni con el vil soldado.
Hasta allí me siguió, como una sombra,
El rostro del que ya no se veía,
Y en el oído me susurró la muerte
Que ya aparecería.
Allí yo tuve un odio, una vergüenza,
Niños mendigos de la madrugada,
Y el deseo de cambiar cada cuerda
Por un saco de balas.
Eso no está muerto,
No me lo mataron,
Ni con la distancia,
Ni con el vil soldado
Eso no está muerto,
No me lo mataron,
Ni con la distancia,
Ni con el vil soldado
Eso no está muerto,
No me lo mataron,
Ni con la distancia,
Ni con el vil soldado
Eso no está muerto,
No me lo mataron,
Ni con la distancia,
Ni con el vil soldado
Eso no está muerto,
No me lo mataron,
Eso no está muerto,

가사 번역

거기 나는 끔찍한 여자를 사랑 해요,
영원한 연기를 위해 눈물
그 궁뎅이 도시에서
겨울 기호.
거기 나는 감기 피부 배운
그리고 비에 내 몸을 던져,
는 하드 흰색 안개의 손에,
수수께끼 거리에서.
그건 죽지 않았어,
날 죽이지 않았어,
도 아니다 거리,
사악한 병사조차도 말이야
그건 죽지 않았어,
날 죽이지 않았어,
도 아니다 거리,
사악한 병사조차도 말이야
거기 그는 그림자 같이 저를,따랐습니다,
더 이상 보이지 않는 얼굴,
그리고 내 귀에 죽음이 속삭였다
지금쯤 나타났을 거야
거기 나는 증오,부끄러운 했다,
이른 아침에 거지,
그리고 각 문자열을 변경하는 욕망
총알 한 봉지에요
그건 죽지 않았어,
날 죽이지 않았어,
도 아니다 거리,
사악한 병사들과
그건 죽지 않았어,
날 죽이지 않았어,
도 아니다 거리,
사악한 병사들과
그건 죽지 않았어,
날 죽이지 않았어,
도 아니다 거리,
사악한 병사들과
그건 죽지 않았어,
날 죽이지 않았어,
도 아니다 거리,
사악한 병사들과
그건 죽지 않았어,
날 죽이지 않았어,
그건 죽지 않았어,