Los Hermanos Zuleta — Mi Hermano y Yo (En Vivo) 가사 및 번역

이 페이지에는 Los Hermanos Zuleta의 노래 "Mi Hermano y Yo (En Vivo)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Hace tiempo que en mi mente existía
Un viejo compromiso de componer un son
Se trataba de hacé una melodía
Con unos cuantos versos, con todo el corazón
Pero el tiempo no es corto todavía
Y ya llegó el momento para poder cantar
Con una nota linda
Con una voz sentida
Y ganas de llorar (bis)
Porque cuando escucho mi triste acordeón
Quisiera reirme y quisiera llorar
Porqué cuando escucho a mi hermano cantar
Quisiera una copa llena de licor
Quisiera un momento olvidar el dolor
Que pasen las penas y sentirme feliz
Al lado de mi hermano
Con quien he batallado
Para poder vivir (bis)
Muchas veces que la gente no sabe
Que ratos tan amargos por culpa del folklore
Sin embargo soy un hombre incansable
Y vivo enamorado de mi pobre acordeón
Así mismo bastantes cosas grandes
Momentos agradables
Y ratos de derroche
De una parranda buena
Al lao de Andrés Becerra
Y al lao de Poncho Cotes
Quizás cuantas noches he visto salir
La luna radiante por la madrugô
Quizás cuantas noches sin poder dormir
A veces con ganas de irme a acostar
Se sufre, se goza y se vive feliz
Hay ratos solemnes y otros de agonía
Y muchas veces triste
Y así la gente dice
Que todo es alegría (bis)

가사 번역

오래 전에 내 마음에 그것은 존재
아들을 작곡하기 위한 오래된 약속
그것은 멜로디를 만들기에 관하여 이었다
몇 구절,내 모든 마음
그러나 시간은 아직 짧지 않다
노래할 때가 왔다
좋은 메모와 함께
진심 어린 목소리로
그리고 울고 싶어(비스)
내 슬픈 아코디언을들을 때 때문에
웃으면서 울고 싶어요
내 동생이 노래하는 소리를 듣는 이유
술 한 잔 마시고 싶어요
고통을 잊는 순간
슬픔은 통과하자 행복 느낌
내 동생 옆에
내가 싸운 사람
살 수 있으려면(비스)
많은 시간 사람들은 모른다
민속 때문에 얼마나 쓴 시간
그러나 나는 지칠 줄 모르는 사람이다
그리고 나는 나의 가난한 아코디언과 사랑에 살고 있습니다
또한 아주 큰 것들
즐거운 순간
그리고 폐기물의 시간
좋은 파란다의
알 라오 드 안드레스 베세라
그리고 판초 침대 라오
어쩌면 내가 나오는 것을 얼마나 많이 보았는지
새벽에 빛나는 달
어쩌면 내가 잠을 잘 수 없습니다 얼마나 많은 밤
때때로 나는 침대에 가고 싶어
너는 고통 받고,즐기고 행복하게 산다
고통의 엄숙한 그리고 다른 시간 있는다
그리고 종종 슬픈
그래서 사람들은 말한다
모든 기쁨(비스)