Los Originales De San Juan — El Grande de Michoacan 가사 및 번역

이 페이지에는 Los Originales De San Juan의 노래 "El Grande de Michoacan"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Le gusto el dia 6 de enero por ser un dia muy especial,
Habia una cuenta pendiente, que Rigo queria cobrar
Era ese mentado «bolas» al que tenia que matar.
Ese pueblito de Antunez, testigo fue del final
De aquel hombre tan temido, que nadie podia matar
Ahi comenzo la fama, del Grande de Michoacan
En aquella empacadora, frente a frente se encontraron
Rigo le dijo sereno «aqui te queria encontrar,
Mataste uno de los mios, con tu vida has de pagar»
Puro muchoacan compa!
El bolas le respondio «Rigo se que te la debo,
Mas yo no soy un cobarte, contigo yo me la juego
Si en un minuto naci, tambien en uno me muero»
Se agarraron a balazos, las dos escuadras rugian
El bolas ya malherido, imploraba por su vida
Mas la rencilla era grande, Rigo no perdonaria
Hoy se pasea en Michoacan con una hembra muy bonita
Es el amor de su vida, a ella le llaman Rosita,
Tambien ella trae su escuadra pa' defender al pancira
Se despide Rigo «El Grande» del brazo de su querida,
Y aquel que quiera con el, ya sabe a lo que le tira,
Con el trae un par bien puesto, para defender su vida

가사 번역

그것은 아주 특별한 날 때문에 나는 1 월 6 일을 좋아한다,
보류중인 계정이 있었는데,리고가 수집하고 싶었던 계정이 있었습니다
내가 죽여야 할 거짓말이었어
안토네즈의 그 작은 마을,증인은 끝이었다
그 사람이 너무 두려워해서 아무도 죽일 수 없었어
'미추아칸'의 명성이 시작됐다
그 패커에서,얼굴을 맞대고 그들은 만났다
리고는"여기 당신을 찾고 싶어"그에게 세레나루하게 말했다,
넌 내 목숨을 죽였어 네 목숨으로 갚아야지»
순수한 무뚜아칸 컴파!
공은"리가 내가 당신에게 빚을 알고 대답,
하지만 난 코바테가 아냐 너랑 놀아
내가 태어나자마자 죽을 수도 있어»
그들은 총알에 집착,두 분대는 포효
공은 이미 심하게 상처,그의 삶을 간청
하지만 싸움은 정말 좋았어요 리고는 용서하지 않을 겁니다
오늘 미추아칸에서 아주 예쁜 여자와 산책
그녀는 그녀의 삶의 사랑,그녀는 로지타라고,
그녀는 또한 판시라를 방어하기 위해 팀을 이끌고 있습니다
그의 사랑하는 팔의 송별 리가"위대한",
그리고 그와 함께 원하는 그는 이미 그가 던졌습니다 알고,
그와 함께 자신의 삶을 방어하기 위해 한 쌍의 잘 넣어 제공합니다