Loudon Wainwright III — Sweet Sunny South 가사 및 번역

이 페이지에는 Loudon Wainwright III의 노래 "Sweet Sunny South"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Take me home to the place where I first saw the light
To the sweet sunny south, take me home
Where the mockingbirds sang me to sleep every night
Oh, why was I tempted to roam?
Oh, I think with regret of the dear home I left
And the warm hearts that sheltered me then
Of the wife and dear ones of whom I’m bereft
And I sigh for the old place again
Take me home to the place where the orange trees grow
To my cot in the evergreen shade
Where the flowers on the river’s green margins once bestowed
All their sweetness on the banks where we played
The path to our cottage they say it has grown green
And the place is quite lonely around
And I know that the smiles and the forms I have seen
Now lie in the cold mossy ground
But yet, I’ll return to the place of my birth
Where my children used to play at the door
Where they pulled the white blossoms that garnished the earth
Which will echo their footsteps no more
Take me home to the place where my little ones sleep
And their mother lies buried nearby
O’er the graves of my loved ones I long there to weep
And among them to rest when I die

가사 번역

내가 처음 빛을 본 곳으로 데려다 줘
달콤한 맑은 남쪽에,나를 집에 데려가
모킹버드가 매일 밤 잠들도록 불렀던 곳
오,내가 왜 배회하고 싶어했지?
오,나는 내가 떠난 사랑하는 가정의 후회 생각
그리고 나를 보호 따뜻한 마음
내가 베레프트 야 누구의 아내와 사랑하는 사람의
그리고 나는 다시 옛 장소를 한숨
나를 집으로 데려가 주오 오렌지 나무가 자라는 곳으로
상록 그늘에서 내 침대에
한 때 강의 녹색 여백에 꽃이 부여 된 곳
우리가 연주 은행에 모든 단맛
우리 별장에 가는 길은 녹색으로 바뀌었대
그리고 그 장소는 꽤 외롭습니다
그리고 나는 미소와 내가 본 양식 것을 알고있다
이제 차가운 이끼 낀 땅에 누워
그러나 아직,나는 나의 출생의 장소로 돌아갈 것이다
내 아이들이 문앞에서 놀던 곳
그들은 지구를 장식 된 흰색 꽃을 뽑아 곳
어느 더 이상 자신의 발자취를 에코하지 않습니다
내 작은 아이들이 자고있는 곳으로 나를 집으로 데려 가라.
그리고 그들의 어머니는 근처에 묻혀있다
내가 거기 오래 울 사랑하는 사람들의 무덤에 오에
내가 죽을 때 그리고 그(것)들의 사이에서 휴식