Loudon Wainwright III — Way Up in NYC 가사 및 번역

이 페이지에는 Loudon Wainwright III의 노래 "Way Up in NYC"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Way up in New York City — that’s where we did go —
A fella called Frank Walker there — he owns a studio.
We made us a recording right there on old Broadway,
And for a week or 2 we got the hell away from Spray.
Way up in New York City — that’s the place to be,
Where the buildings are so high the sky is hard to see.
In a city full of strangers humanity’s a show —
No, it’s not like Spray where everyday you meet the folks you know.
Way up in New York City — pretty women everywhere —
After awhile a married man forgets who isn’t there.
Those city gals in New York town can turn a cracker’s head,
And a wife in Spray’s so far away she might as well be dead
Way up in New York City — all those taverns and saloons —
You never saw so much sawdust or so many spittoons.
There’s a cop on every corner — he’s there to keep the peace,
And there’s lots of trees in Central Park, well, two or three at least.
We wound up in Passaic — that’s a town in New Jersey,
And we stayed with Posey’s pal from Franklin County, Jim Holley.
We took jobs in Jersey just to make a little dough,
Then we had our audition — into New York we did go.
We rode an elevator — poor Posey, he got sick —
He threw up in a fire bucket, not a pretty trick.
But we got to the audition and we played Frank «The Deal» —
He said, «Boys, let’s make a record» — good was how that made us feel!
They paid us for 4 numbers, greenback dollars, cash in hand —
More than a week’s wage in the mill — 25 a man.
3rd class was all we could afford on the train back home to Spray,
But we stayed drunk inside that car for 2 nights and 1 day.
Back home from New York City, we were heroes back in Spray,
So guilty and hung over there was not a lot to say.
It got a little awkward, talking to the wives,
'Cause we couldn’t tell 'em how we had the best time of out lives
Way up in New York City — that’s the place to be —
Where the buildings are so high the sky is hard to see.
If I go back to New York town, next time I’ll go alone.
I’ll keep all the money — I won’t bother goin' home.
I’ll keep all the money and I’ll make New York my home.

가사 번역

뉴욕까지 가는 길—우리가 가서 한 곳이다 —
거기 프랭크 워커라는 남자가 스튜디오를 소유하고 있어요
옛날 브로드웨이에서 녹음했어요,
그리고 일주일 또는 2 우리는 멀리 스프레이에서 지옥을 얻었다.
뉴욕까지-이 될 수있는 장소입니다,
하늘이 너무 높은 건물이 보이는 곳이 보기 어렵다.
낯선 사람들로 가득 찬 도시에서 인류의 쇼 —
아니,네가 아는 사람들을 매일 만나는 스프레이랑은 달라
방법 up 에서 뉴욕시 예쁜 여자 어디에나 —
얼마 후 결혼 한 남자가 거기없는 사람을 잊어 버려.
뉴욕 시내에서 그 도시 걸스는 크래커의 머리를 켤 수 있습니다,
그리고 스프레이의 아내는 멀리 떨어져 있습니다 그녀는 죽은뿐만 아니라 수 있습니다
뉴욕까지-모든 술집과 술집 —
당신은 너무 많은 톱밥 또는 많은 스피툰을 본 적이.
모든 구석에 경찰이 있어요 그는 평화를 지키기 위해 거기 있어요,
그리고 센트럴 파크에 나무가 많이 있어요 적어도 두 개 또는 세 개 정도요
우리는 Passaic 에 감아—그 뉴저지 마을입니다,
그리고 우리는 프랭클린 카운티,짐 홀리에서 포지의 친구와 함께 머물렀다.
뉴저지에 일자리도 사서 돈 좀 벌고...,
그 다음 우리는 뉴욕에 오디션을 가졌습니다.
우리는 엘리베이터를 타고-가난한 포지,그는 아픈 —
불덩어리에 토했어,예쁜 속임수가 아니라
하지만 오디션에 가서 프랭크에게"거래"를 했어요» —
그는 말했다,"소년,의 기록을 만들어 보자"—좋은 우리가 어떻게 느끼게했다!
그들은 손에 4 개 숫자,그린백 달러,현금 우리를 지불했다 —
25 번 공장에서의 일주일치 임금 이상이죠
세 번째 클래스는 우리가 살포를 고향 기차에 감당할 수 있는 모든 했다,
그러나 우리는 2 밤과 1 일 동안 그 차 안에서 술을 마셨다.
뉴욕시에서 돌아온 후 우린 영웅들이었어요,
너무 유죄와 말을 많이 거기에 걸려.
아내들하고 얘기하는 게 좀 어색해서요,
왜냐면 우린 어떻게 인생 최고의 시간을 보냈는지 말할 수 없었거든
뉴욕까지-이 될 수있는 장소입니다 —
하늘이 너무 높은 건물이 보이는 곳이 보기 어렵다.
뉴욕으로 돌아가면 다음에 혼자 갈 거야
나는 모든 돈을 지킬 것이다—나는 집에 갈 것을 귀찮게하지 않을 것이다.
돈 다 챙겨서 뉴욕으로 갈 거야