Louis Prima — Embraceable You/I Got It Bad And That Ain't Good 가사 및 번역
이 페이지에는 Louis Prima의 노래 "Embraceable You/I Got It Bad And That Ain't Good"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Embrace me, my sweet embraceable you
Embrace me, you irreplaceable you
Baby, just one look at you my heart goes tipsy in me
You and you alone bring out the gypsy in me
Oh oh oh oh, I love all, oh oh oh oh
Those many, oh oh oh oh
Charms about you, oh oh oh oh
(Above all, I want my arms about you)
Ooh! Don’t be a naughty baby
Oh, why don’t you come and get your baby, do
(Call for an appointment)
My sweet embraceable you
Never treats me sweet and gentle, the way he should
I got it bad and that ain’t good
(I got it good and it ain’t bad)
My poor heart is sentimental, not made of wood
(What you think mine’s made out of, lasagna?)
I got it bad and that ain’t good
And when the weekend’s over, baby
And Monday rolls around
My man and I we gin some
Embrace some, and send some
Lord up above me, please make him love me
Ooh, the way he should (I ain’t gonna change!)
I got it bad and that ain’t good
가사 번역
나를 받아 들여라,나의 달콤한 받아 들일 수있는 당신
나를 받아,당신은 대체 할 수없는 당신
자기야,한 번 봐봐 내 심장이 나한테 뾰족하게 굴어
너 혼자 집시 데리고 나와
오 오 오 오,나는 오 오 오 오,모든 사랑
그 많은,오 오 오 오
당신에 대한 매력,오 오 오 오
(무엇보다도,나는 당신에 대해 내 팔을 원한다)
오! 장난 꾸러기 아기가되지 마십시오
오,와서 아기를 데려가는게 어때?
(약속을 위해 전화)
나의 달콤한 받아 들일 수있는 당신
결코 나에게 달콤하고 부드러운 취급,그가 해야하는 방법
나는 그것을 나쁜 얻고 그 좋지 않다
(나는 그것을 좋고 나쁘지 않다)
내 불쌍한 마음은 감상적인,나무로 만든
(당신은 내 생각 라자냐로 만든거야?)
나는 그것을 나쁜 얻고 그 좋지 않다
주말이 끝나면
그리고 월요일 롤 주위에
내 남자와 나는 우리가 진 일부
일부를 받아 들여 보내십시오
주여,나를 사랑하게 하시옵소서
오,그가 하는 방법(난 변하지 않을거야!)
나는 그것을 나쁜 얻고 그 좋지 않다