Luca Carboni — O è Natale tutti i giorni... 가사 및 번역
이 페이지에는 Luca Carboni의 노래 "O è Natale tutti i giorni..."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
E' quasi Natale
e a Bologna
che freddo che fa Io parto da Milano
per passarlo
con mamma e papà
Il mondo
forse no, non ècambiato mai
e pace in terra
no non c'è
e non ci sarà
perchénoi non siamo uomini
di buona volontà
Non so perché
questo lusso di cartone
se razzismo guerra e fame
ancora uccidon le persone.
Lo sai cos'è,
dovremmo stringerci le mani
… O éNatale tutti i giorni
o non éNatale mai…
E intanto i negozi
brillano e brilla la TV
e le offerte speciali
e i nostri dischi si vendono di più
Il mondo
forse no, non écambiato mai
e pace in terra
forse un giorno ci sarà
perchéil mondo ha molto tempo,
ha tempo
molto piùdi noi
E intanto noi
ci facciamo i regali
il giorno che ènato Cristo
arricchiamo gl’industriali
e intanto noi
ci mangiamo i panettoni
il giorno che ènato Cristo
diventiamo piùciccioni
Lo sai cos'è,
dovremmo stringerci le mani
… O éNatale tutti i giorni
o non éNatale maaaai…
… O éNatale tutti i giorni
o non éNatale maaaai…
가사 번역
거의 크리스마스잖아
볼로냐
얼마나 차가운 그것은 내가 밀라노에서 떠나
그것을 통과
엄마와 아빠와 함께
세계
어쩌면,그것은 변경된 적이 없어요.
그리고 지구상의 평화
아니,아니 없다
그리고있을 것입니다
우린 남자가 아니니까
친선의
왜 그런지 모르겠어
이 호화스러운 마분지
인종주의 전쟁과 굶주림 여부
그들은 여전히 사람을 죽인다.
당신은 그것이 무엇인지 알고,
악수하자
... 또는 매일
오 결코 태어나지 않는다.…
그리고 그 사이에 상점
샤인과 샤인 TV
그리고 특별 이벤트
그리고 우리의 기록은 더 많은 것을 판매합니다
세계
어쩌면,그것은 변경된 적이 없어요.
그리고 지구상의 평화
아마 어느 날있을 것입니다
세상은 시간이 많으니까,
시간이 있다
우리보다 훨씬 더
그리고 그 사이에 우리
우리는 서로에게 선물을 준다
그리스도가 태어난 날
우리는 산업 주의자 풍요롭게
그리고 그 사이에 우리
우리는 파네토니를 먹는다
그리스도가 태어난 날
우리는 더 될
당신은 그것이 무엇인지 알고,
악수하자
... 또는 매일
o non-natal maaaai…
... 또는 매일
o non-natal maaaai…