Luciano Ligabue — Il cielo è vuoto o il cielo è pieno 가사 및 번역
이 페이지에는 Luciano Ligabue의 노래 "Il cielo è vuoto o il cielo è pieno"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il mio amico Remo e’cotto
ci son troppe sere che va troppo in la'
e ci va di brutto
Troppe sveglie con un cerchio cane
Troppe fughe da dai letti
solo per non dire un ciao
per non baciare mai
se il cielo e’vuoto o il cielo e’pieno
lui dice che ci guardera’da solo poi
Il mio amico Cico e’cotto
non l’ho mai beccato sciolto o ciucco,
e’cosi’corretto
che ogni tanto io lo invio a cagare
ma bene o male
fra il rosario e il valium
io lo so cos’ha
di cui non mi dira'
se il cielo e’vuoto o il cielo e’pieno
il giorno che gli viene un dubbio crepera'
se il cielo e’vuoto o il cielo e’pieno
sotto il cielo di Bologna
fra felicita’e vergogna
c’e’gia’la spinta per vivere
sotto il cielo di Dublino,
Cairo, Bogot', Berlino,
c’e’gia’un motivo per vivere
Io non so se sono cotto
certi giorni non mi basta cio’che
vedo e sento e tocco
per so che non so stare fermo
e so che cerco
e so che tante volte trovo e perdo qui
fra corpi solidi
Se il cielo vuoto o il cielo pieno
il giorno che ci guarderemo si sapra'
Se il cielo vuoto o il cielo pieno
Se il cielo vuoto o il cielo pieno.
가사 번역
내 친구 레모
너무 멀리 가는 밤은 너무 많아
그리고 그것은 나쁜 간다
개 원 너무 많은 귀여운
침대에서 너무 많은 탈출
그냥 인사하지 말라고
결코 키스하지 않기 위하여
하늘이 비어 있거나 하늘이 가득 차 있으면
그럼 우릴 혼자 보겠대
내 친구 치코
나는 그를 풀어 놓거나 콧물을 잡은 적이 없다,
그것은 너무 정확합니다
가끔 똥에 그를 보내
그러나 좋은 또는 나쁜
묵주와 발륨 사이
난 그가 뭘 가지고 있는지 알아.
그 중 당신은 나에게 말하지 않을 것이다
하늘이 비어 있거나 하늘이 가득 차 있으면
그는 의심의 여지가 균열 올 날
하늘이 비어 있거나 하늘이 가득 차 있으면
볼로냐 하늘 아래
행복과 수치 사이에
살 수 있는 방법은 이미 있어
더블린 하늘 아래,
카이로,보곳,베를린,
살 이유가 이미 있습니다
내가 요리하는지 모르겠어
어떤 날은 나를 위해 충분하지 않습니다
나는 보고 느끼고 만진다
왜냐하면 나는 아직도 참을 수 없다는 것을 알고 있기 때문에
그리고 나는 내가 찾고 있어요 알고있다
그리고 나는 여러 번 내가 찾아 여기를 잃을 것을 알고있다
고체 몸 사이
빈 하늘 또는 전체 하늘 여부
우리가 서로를 보는 날,우리는 알 수 있습니다.
빈 하늘 또는 전체 하늘 여부
빈 하늘 또는 전체 하늘 여부.