Luciano Ligabue — Marlon Brando è sempre lui 가사 및 번역
이 페이지에는 Luciano Ligabue의 노래 "Marlon Brando è sempre lui"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Lui aveva un vecchio maggiolone cabriolet, sfatto ma piaceva tanto a lei.
Arrivò e col clacson disse sto aspettando te, lei scese profumata più che mai.
Fecero due conti in tasca e videro che, non ci si ballava neanche un po'.
Lei gli disse questa sera voglio far l’amore, prima però portami a sognare.
Un fascio di luce va dal proiettore, per un sogno da duemila lire.
Porti addosso qualche segno, proverò a tirarteli via.
Posso solo questo sogno, scusa per la mia fantasia.
Giù in platea sedie di legno, gole secche per la sete d’eroi.
E Marlon Brando è sempre lui!
Marlon Brando è sempre lui!
Un po' più avanti con negli occhi ancora tanto film, Terry Malloy infine,
vince lui.
Lui le dice vedi in fondo siamo sempre qui e non è obbligatorio essere eroi.
Un fascio di luce va dal maggiolone, carrellata per il lieto fine.
Porti addosso qualche segno, proverò a tirarteli via.
Posso solo questo sogno, scusa per la mia fantasia.
Giù in platea sedie di legno, gole secche per la sete d’eroi.
E Marlon Brando è sempre lui!
Marlon Brando è sempre lui!
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh Marlon Brando è sempre lui!
Marlon Brando è sempre lui!
가사 번역
그는 오래된 딱정벌레 카브리올레를 가지고 있지만,그녀는 너무 많이 좋아했다.
그녀는 그녀의 뿔을 꽂고 당신을 기다리고 있다고 말했고,그녀는 그 어느 때보 다 냄새를 맡았습니다.
주머니에 청구서 두 통이나 넣고 그걸 봤잖아 춤 좀 추지 않았어
그녀는 오늘 밤 내가 사랑을 만들고 싶어 그에게 말했다,하지만 먼저 꿈을 나를 가져 가라.
빛의 빔은 이천 리어의 꿈을 위해,프로젝터에서 간다.
표지판 좀 가져와 내가 꺼내줄게
난 단지 내 환상에 대한 죄송합니다,이 꿈을 꿀 수 있습니다.
관객의 나무 의자에 아래로,영웅의 갈증에 대한 건조 목.
그리고 말론 브란도는 항상 그 사람입니다!
말론 브란도는 항상 그 사람입니다!
조금 더 앞서 그의 눈에 여전히 너무 많은 영화,테리 말로이 마지막으로,
그는 이긴다.
그는 당신이 우리가 항상 여기 아래 참조 그녀를 알려줍니다 그리고 그것은 영웅이 될 필요는 없습니다.
빛의 빔은 해피 엔딩 스크롤 딱정벌레에서 간다.
표지판 좀 가져와 내가 꺼내줄게
난 단지 내 환상에 대한 죄송합니다,이 꿈을 꿀 수 있습니다.
관객의 나무 의자에 아래로,영웅의 갈증에 대한 건조 목.
그리고 말론 브란도는 항상 그 사람입니다!
말론 브란도는 항상 그 사람입니다!
오 오 오 오 오 오 오 오오 말론 브란도는 항상 그입니다!
말론 브란도는 항상 그 사람입니다!