Lucienne Delyle — Jour Et Nuit 가사 및 번역
이 페이지에는 Lucienne Delyle의 노래 "Jour Et Nuit"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
La rivière du voyageur
Se promène dans la savane
Elle roule tous les malheurs
Des grands nègres de la Louisiane
Jour et nuit, on entend sa complainte
Jour et nuit, on entend sa chanson
C’est le vent qui répète sa plainte
En passant sur les champs de coton
Le tam-tam résonne au loin
Et les oiseaux roucoulent d’amour
Mais là-bas, roulant sans fin
C’est la rivière qui gronde toujours
De son bruit sourd
Jour et nuit, c’est toujours sa complainte
Jour et nuit, c’est toujours sa chanson
Obsédant, le vent porte sa plainte
Tristement, au fond de l’horizon
La rivière sort de son lit
Et bouscule les pauvres hommes
Elle emporte tout un pays
Elle emporte ce que nous sommes
Jour et nuit, pour calmer sa colère
Jour et nuit, les nègres vont prier
Dans le vent, on entend les prières
Implorant une part de pitié
Le grand Jim avait peiné
Et ses cheveux étaient en argent
Mais le flot l’a emporté
Alors tant pis pour ses cheveux blancs
Et ses enfants
Jour et nuit, on entend la rivière
Jour et nuit, et son grand tourbillon
Hou, hou, hou, on entend la rivière
Hou, hou, hou, le nègre dort au fond
가사 번역
이 강 여행자
서배나에서 산책
그녀는 모든 불행을 롤
루이지애나 위대한 흑인 중
낮과 밤,우리는 그녀의 외침을들을 수 있습니다
낮과 밤,우리는 그의 노래를 듣고
그것은 그 불만을 반복 바람
코튼 필드 통과
탐-탐 거리에 공감
그리고 새들은 사랑을 담아
하지만,끝없이 롤링
그것은 항상 대두 강입니다
그의 귀머거리 소음에서
낮과 밤,그것은 항상 그의 애도
낮과 밤은 항상 그의 노래입니다
집착하면 바람이 불어요
슬프게도,지평선 아래
이 강은 침대에서 온다
그리고 가난한 사람을 때리기
그것은 국가 전체를 멀리합니다
그것은 우리가 무엇을 멀리 소요
낮과 밤,그의 분노를 진정
낮과 밤,흑인들은 기도할 것이다
바람에서 우리는 기도를 듣고
동정 한 몫 구걸
위대한 짐은 고통스러워했다
그리고 그녀의 머리는 은이었다
하지만 홍수가 이겼다
그녀의 흰 머리에 대한 너무 많은
그리고 그의 아이들
낮과 밤,우리는 강을들을 수 있습니다
낮과 밤,그리고 큰 회오리 바람
후,후,후,우리는 강을들을 수 있습니다
후,후,후,흑인 뒤에서 잔다