Lucinda Williams — 2 Kool 2 Be 4-Gotten 가사 및 번역
이 페이지에는 Lucinda Williams의 노래 "2 Kool 2 Be 4-Gotten"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You can’t depend on anything really
There’s no promises there’s no point
There’s no good there’s no bad
In this dirty little joint
No dope smoking no beer sold after 12 o’clock
Rosedale Mississippi Magic City Juke Joint
Mr Johnson sings over in a corner by the bar
Sold his soul to the devil so he can play guitar
Too cool to be forgotten
Hey hey too cool to be for gotten
Man running thru the grass outside
Says he wants to take up serpents
Says he will drink the deadly thing
And it will not hurt him
House rule no exceptions
No bad language no gambling no fighting
Sorry no credit don’t ask
Bathroom wall reads is God the answer YES
Too cool to be forgotten
Hey hey too cool to be forgotten
June bug vs hurricane
June bug vs hurricane
Hey hey
I had a lover
I thought he was mine
Thought I’d always be his valentine
Leaning agianst the railing of a Lake Charles bridge
Overlooking the river leaning over the edge
He asked me baby would you jump into the water with me I told him no way baby that’s your own death you see
Too cool to be forgotten
Hey hey too cool to be forgotten
June bug vs hurricane
June bug vs hurricane
Hey hey
가사 번역
당신은 정말로 아무것도 의존 할 수 없습니다
약속 따윈 없어
좋은 건 없어 나쁜 건 없어
이 더러운 작은 공동
마약 금지 12 시 이후 맥주 판매 없음
로즈데일 미시시피 매직 시티 쥬크 조인트
존슨씨가 바 옆 모퉁이에서 노래해요
악마에 영혼을 팔아서 기타를 칠 수 있게
잊기에는 너무 멋져
이봐 이봐 너무 멋진 얻을에 대한 수
밖에 풀을 통해 달리는 남자
뱀을 끌어올리고 싶대
그는 치명적인 것을 마실 것이라고 말했습니다
그리고 그것은 그를 해치지 않을 것입니다
하우스 규칙 예외 없음
나쁜 언어 없음 도박 없음 싸움 없음
죄송합니다 신용 요청하지 않습니다
욕실 벽 읽기는 하나님 대답 예
잊기에는 너무 멋져
이봐 이봐 너무 멋진 잊혀 질 수 있습니다
6 월 허리케인 대 버그
6 월 허리케인 대 버그
헤이 헤이
난 연인이 있었어
나는 그가 내 줄 알았는데
나는 항상 그의 발렌타인이 될 줄 알았는데
호수의 난간을 기대어 찰스 다리
가장자리 위에 기울어 강 내려다
그는 아는 것으로 뛰어오를 물로 내가 그에게 말했다는 방법은 없는 당신의 자신의 죽음을 보는
잊기에는 너무 멋져
이봐 이봐 너무 멋진 잊혀 질 수 있습니다
6 월 허리케인 대 버그
6 월 허리케인 대 버그
헤이 헤이