Luigi Tenco — Giornali femminili 가사 및 번역

이 페이지에는 Luigi Tenco의 노래 "Giornali femminili"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Leggendo certi giornali femminili
Verrebbe da pensare che alla donna
Interessino poco i problemi piu' grandi:
Trasformare la scuola
Abolire il razzismo
Proporre nuove leggi
Mantenere la pace
Comunque, per fortuna esiste l’uomo
Che si preoccupa…
Mi dovete scusare
Se mi scappa da ridere
Comunque l’uomo, è certo
Si preoccupa molto…
Leggendo certi giornali femminili
Verrebbe da pensare che alla donna
Interessi soltanto il problema del cuore:
Trovare un giorno o l’altro
Il proprio grande amore
Magari con lo sguardo
Di quel famoso attore
Comunque per fortuna esiste l’uomo
Che è piu' positivo…
Chissà…chissà perchè a sto punto
Mi scappa da ridere
Comunque l’uomo è certo
Molto piu' positivo…
Leggendo certi giornali femminili
Verrebbe da pensare che la donna
Si interessi ben poco dei problemi piu' grandi;
La sua prima esigenza
Sembra una vita comoda
Magari un po' di lusso
Per essere invidiata
Comunque, per fortuna, esiste l’uomo
Che è meno egoista…
Mi dovete scusare
Ma devo proprio ridere…
Forse questa canzone
Io non la so cantare…

가사 번역

특정 여성 신문 읽기
그 여자가
가장 큰 문제는 작은 관심이 있습니다:
학교 변형
인종차별 폐지
새로운 법률 제안
평화 유지
어쨌든 다행히 사람이
누가 관심…
실례합니다.
내가 웃음에서 멀리 실행하는 경우
그러나 남자,그것은 확실
그는 많이 걱정…
특정 여성 신문 읽기
그 여자가
심장 문제는 관심만 있는 거야:
어느 날 또는 다른 찾기
당신의 위대한 사랑
어쩌면 표정으로
그 유명한 배우에 대해
그러나 다행히도 사람이 있습니다
어느 것이 더 긍정적입니까…
누가 알 겠어... 이 시점에서 왜 누가 알 겠어
나는 멀리 웃음에서 실행하고있다
그러나 남자는 확실하다
훨씬 더 긍정적 인…
특정 여성 신문 읽기
하나는 그 여자 생각
그는 더 큰 문제에 대해 거의 관심이 없습니다.;
그의 첫 번째 필요
그것은 편안한 삶을 보인다
어쩌면 약간의 고급 스러움
부러워 할
그러나 다행히도 사람이 있습니다
누가 덜 이기적이다…
실례합니다.
하지만 난 웃어야 해…
어쩌면 이 노래
나는 그것을 노래 할 수 없다…