Luis Mariano — Etranger au paradis 가사 및 번역
이 페이지에는 Luis Mariano의 노래 "Etranger au paradis"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Prends ma main,
Car je suis étranger ici,
Perdu dans le pays bleu,
Etranger au paradis.
Et je sais qu’en chemin,
Le danger dans un paradis,
C’est de rencontrer un ange,
Et qu’il vous sourie.
Simple mortel,
Je m'émerveille,
Les yeux remplis d'étoiles,
Et de fraîcheur.
Comme un enfant,
Qui se réveille,
Je te retrouve,
Alors je n’ai plus peur,
Ne laissez surtout pas ma main,
Ô bel ange qui me conduis.
Déjà je me sens bien moins,
Etranger au paradis,
Et si tu veux bien de moi,
L'étranger dans ton paradis,
Alors nous irons je crois,
Plus loin que la vie.
Simple mortel,
Je m'émerveille,
Les yeux remplis d'étoiles,
Et de fraîcheur.
Comme un enfant,
Qui se réveille,
Je te retrouve,
Alors je n’ai plus peur.
Ne laissez surtout pas ma main,
Ô bel ange qui me conduis,
Déjà je me sens bien moins,
Etranger au paradis.
Et si tu veux bien de moi,
L'étranger dans ton paradis,
Alors nous irons je crois,
Plus loin que la vie.
Plus loin que la vie.
(Merci à LOUIS pour cettes paroles)
가사 번역
내 손을 잡아,
난 이방인이니까,
푸른 나라에서 길 잃은,
천국의 낯선 사람.
그리고 나는 길을 따라 것을 알고있다,
낙원의 위험,
천사를 만나고 있어,
그리고 그가 당신을 웃게하십시오.
단순한 인간,
나는 궁금해,
별들로 가득 찬 눈,
그리고 신선함.
어렸을 때,
누가 깨어,
내가 찾을게,
그럼 난 더 이상 두려워하지 않다,
내 손을 놓지 마,
또는 나를 인도하는 아름다운 천사.
이미 나는 훨씬 덜 느낀다,
파라다이스에서 낯선,
그리고 당신이 나를 원한다면,
당신의 낙원의 낯선 사람,
그럼 우리는 내가 믿는 갈 것이다,
삶보다 더
단순한 인간,
나는 궁금해,
별들로 가득 찬 눈,
그리고 신선함.
어렸을 때,
누가 깨어,
내가 찾을게,
그럼 난 더 이상 두려워하지 않다.
내 손을 놓지 마,
또는 나를 인도하는 아름다운 천사,
이미 나는 훨씬 덜 느낀다,
천국의 낯선 사람.
그리고 당신이 나를 원한다면,
당신의 낙원의 낯선 사람,
그럼 우리는 내가 믿는 갈 것이다,
삶보다 더
삶보다 더
(이 단어에 대한 루이 덕분에)