Luiza Possi — Pout Pourri: A Gandaia Das Ondas/ Pedra E Areia 가사 및 번역
이 페이지에는 Luiza Possi의 노래 "Pout Pourri: A Gandaia Das Ondas/ Pedra E Areia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
É bonito se ver
Na beira da praia
A gandaia
Das ondas que o barco balança
Batendo na areia
Molhando os cocares
Dos coqueiros
Como guerreiros na dança
Ó! Quem não viu, vá ver
A onda do mar crescer
Olha
Que brisa é essa?
Que atravessa a imensidão do mar
Rezo, paguei promessa
E fui a pé daqui até Dakar
Praia, pedra e areia
Boto e sereia, os olhos de Iemanjá
Água! Mágoa do mundo
Por um segundo achei que estava lá
Olha
Que luz é essa?
Que abre um caminho pelo chão do mar
Lua
Onde começa e onde termina o tempo de sonhar?
Praia, pedra e areia
Boto e sereia, os olhos de Iemanjá
Água! Mágoa do mundo
Por um segundo achei que estava lá
Eu tava na bera da praia ouvindo as pancadas das ondas do mar
Não vá, ohh morena, morena lá que no mar tem areia
가사 번역
그것은 보는 아름다운
해변에
게으름
보트 그네 파도 소리
두드리는 모래
물 머리 장식
코코넛 나무
무용 전사로서
오! 보지 않은 사람,참조 이동
바다 파도가 성장
한 번 봐
그 바람 무엇입니까?
바다의 광대 건너
나는 약속을 지불,기도
여기서부터 다카르까지 걸었어요
해변,돌 및 모래
보토와 인어,예만자의 눈
물! 세계의 상심
잠시 동안 나는 내가 거기에 있다고 생각
한 번 봐
무슨 빛이죠?
즉 바다 바닥을 통해 길을 불법 체류자
달
어디 꿈의 시간 시작 및 종료합니까?
해변,돌 및 모래
보토와 인어,예만자의 눈
물! 세계의 상심
잠시 동안 나는 내가 거기에 있다고 생각
바닷 바닷 파도 소리에 귀를 기울이며
가지 마,오 갈색 머리 거기 갈색 머리 바다에는 모래가 있어