LUKE — Les Enfants De Saturne 가사 및 번역

이 페이지에는 LUKE의 노래 "Les Enfants De Saturne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Toute la mort se lève
Et tous les murs se glacent
Rien en souvenir du monde
Tout ce qu’on peut entendre
Là où le silence frappe
Toutes les larmes étaient longues
Si l’humeur t’entraine
Veux tu suivre la trace
Mais tu le sais déjà
Qu’une autre partie du sort
Est celle d’un masque
Personne ne va où tu vas
Que les bruits se taisent
Et que les heures s’y fassent
A ce cri qui te perce
A ce cri qui s'échappe
Que l’avenir te berce
Il n’y aura plus d’espaces
Qu’as tu dit à la vie
Pour qu’elle s’efface
Dis toi bien qu’on est deux
A refuser le printemps
Et les rêves ambitieux
Mais on est bien vivants
Dis toi bien que pour eux
Nous voir aimer trop souvent
Ça nous rend merveilleux
Mais on est bien vivants
Suis-je l’homme-chien
Ou bien l’inverse
Souviens toi de l’ombre
T’es le fruit de rien
Mais le sang d’un rêve
Toutes les larmes sont des songes
Je suis l’exil et tu me vois sans peine
Tu es bien plus féconde
Jusqu'à ce que tout s'éclaire
Et que tu replonges
Veux tu vivre à l’envers?

가사 번역

모든 죽음이 떠오른다
그리고 모든 벽이 얼어 있습니다
세상을 기억할 게 없다
우리가 들을 수 있는 모든 것
침묵이 치는 곳
모든 눈물은 길었다
기분 드라이브 경우
길을 따라갈래요?
그러나 당신은 이미 그것을 알고 있습니다
그 주문의 또 다른 부분
이거 마스크야?
당신이가는 곳 아무도 간다
소리 좀 조용히 해
그리고 시간이 될 수 있습니다
이 외침에 여기에 당신이 피어싱
탈출하는 그 외침에
미래의 당신을 바위 수 있습니다
더 이상 공간이 없을 것입니다
당신은 삶에 무엇을 말 했는가
그것을 위해 페이드
우리 둘이라고 스스로 말해
봄을 거부하기 위하여
그리고 야심 찬 꿈
그러나 우리는 살아 있고 잘 있습니다
그들에게 그 자신을 말해
보 미국 사 도 자주
그것은 우리를 멋지게 만듭니다
그러나 우리는 살아 있고 잘 있습니다
내가 개 맨이야?
또는 그 반대
그림자 기억
넌 아무것도 아닌 과일이야
하지만 꿈의 피
모든 눈물은 꿈이다
난 망명이고 고통없이 나를 볼 수 있습니다
당신은 훨씬 더 유익한 것입니다
모든 것이 불이 켜질 때까지
그리고 당신은 돌아가
뒤로 살고싶어?