LUKE — Monsieur Tout le Monde 가사 및 번역

이 페이지에는 LUKE의 노래 "Monsieur Tout le Monde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ne me demande pas d’où je viens
Je ne connais plus mon nom
Ni même si je tiens
Car en faite je tombe
Je ne cherche pas
Je prends ce qu’on me donne
Je n’espère pas
En fait, j’abandonne
Je suis monsieur tout le monde
Ou bien personne
J’attends qu’une cloche résonne
Dans les vitrines
Tout est sublime
Et moi dans la foule qui dérive
La vie des autres
Comme les apôtres
Toujours plus belle que la notre
Je suis tout le monde
Ou bien personne
Ne me demande pas la lune
Je fais ce que je peux
Le nez dans le bitume
La nuit dans les yeux
On me parle comme
A un enfant
Je ne pleure pas
Je ne fais pas dans le sentiment
Je suis monsieur tout le monde
Ou bien personne
J’attends qu’une cloche résonne
Dans les vitrines
Tout est sublime
Et moi dans la foule qui dérive
La vie des autres
Comme les apôtres
Toujours plus belle que la notre
Je suis tout le monde
Ou bien personne
(Merci à Cyril pour cettes paroles)

가사 번역

내가 어디서 왔는지 묻지 마라.
난 이제 내 이름을 몰라
내가 원한다해도
사실 나는 가을 때문에
나는 찾고 있지 않다
나는 그들이 나에게 준 것을 가지고 간다
나는 희망 하지 않는다
사실 나는 포기
나는 모두 씨입니다
아니면 아무도
벨이 울리길 기다리고 있어
이 전시장에서
모든 것은 숭고한 것입니다
그리고 난 떠도는 군중 속에서
다른 사람들의 삶
사도들처럼
항상 우리보다 더 아름다운
나는 모두입니다
아니면 아무도
달을 묻지 마
나는 내가 할 수있는 일을하고있다
역청의 코
눈 속의 밤
그들은 같은 나에게 이야기
아이를 위해
난 울지 않아
난 그렇게 생각하지 않아
나는 모두 씨입니다
아니면 아무도
벨이 울리길 기다리고 있어
이 전시장에서
모든 것은 숭고한 것입니다
그리고 난 떠도는 군중 속에서
다른 사람들의 삶
사도들처럼
항상 우리보다 더 아름다운
나는 모두입니다
아니면 아무도
(이 단어에 대한 시릴 덕분에)