Lynda Lemay — Ça m'fout la frousse 가사 및 번역

이 페이지에는 Lynda Lemay의 노래 "Ça m'fout la frousse"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

On saura tout bientot
De l’avenirs des ames qui prendront corps
On saura tout des peaux de la moindre membrane, du moindre pore
On pourra tout prévenir, on pourra tout guérir avant la plaie
Mais si notre avenir a force de s’polir se surpeuplait
On aurait plus en bref qu’un monde sans relief a l’horizon
Un océan sans vague, une foret qu’on élague trop par trop
On naitrait tous enfin maitre de nos destins asseptisé
On naitrait tous pur sang droit d'éthique bien au dent, bien programmé
Prive de tout hasard de tout mauvais départ en début d’course
On va bien entendu
Par s’marcher dessus
Ca m’fou la frousse
A part les poupons bleux pauvre ombilicaux
Nés corde au cou
Héritier de la mal chance alors que la déficience grimpe en tabou
Sorti de mere coupable de n’etre pas capable de perfection
Alors qu’il serait normal que tout le monde soit égal a la maison
A part quelques victimes
De quelques rares crimes ou accidents
On défilerait ses heures ou s'éteigait les coeurs du bon vieux temps
Quand on laissait les vieilles accéder au sommeil en priant dieu
Quand on laissait les pieux s’en aller silencieux vers leur soleil
On serait tous solide construit comme des bolides moteurs intactes
Une clé dans l’contact
Et confiné au neutre
Et au claxon
Car sans compétition
On vivrait dans l’bouchon
Plaque contre plaque
Coincé dans une émeute
Faute de lever les feutres en fin de mission
Privé de tout hasard
De tout mauvais départ
En début d’course
On va bien entendu
Finir par s’marcher d’sus
Ca m’fou la frousse
Mais si j’venais d’apprendre que l’enfant en commande dans l’entrepot
Que le p’tit corps qui entre l’entre chair de mon ventre a mon défaut
Que le sang de mon sang manque de globule blanc comme sa maman
Ne tricherais je pas un peu pour qu’il n’ait que mes yeux pas mes tourments
Si on poussait le dard
De l’amnioscinthese
Jusqu’a outrence
Me prédisant obèse
Le fruit de mon espoir
Dès son enfance
Si on m’disait possible
De lui forger le gene
De la minceur
Ne serais je pas sensible
Au retrait d’ses problemes
De corps et d’coeur
Si j’me met dans la peau de ses parents décus d’enfant voué
A retourner la haut
Avant d’avoir perdu
Leur dent d’bébé
Ne ferais je pas au medecin tout ce que j’ai d’pied
Et d’main pour un miracle
Sacrifirais je mon fils pour que le monde en bout d’piste évite l’embacle
Est ce que l'évolution fera plus de mal que d’bon en tuant les ailes de ceux
qui s’envoleraient dans un mystere parfait et naturel
Si les dieux d’la recherche controlent un jour les crèches
Mieux qu’l'éternel
Meme si l’idée est douce
Meme si l’idée est belle
Ca m’fou la frousse

가사 번역

우리는 곧 알 수 있습니다.
시체를 가져갈 ames 의 선물
우리는 가장 작은 막,가장 작은 숨구멍의 피부에 관하여 모두를 알 것입니다
우리는 모든 것을 막을 수 있고,상처 전에 모든 것을 치유 할 수 있습니다
그러나 우리의 미래가 연마 할 수있는 힘이 있다면 그 자체가 과밀 해집니다
우리는 지평선에 대한 구호가 없는 세상보다 더 짧은 시간을 가질 것입니다.
파도없는 바다,너무 많이 너무 많이 가지 치기 된 숲
우리 모두는 마침내 우리의 운명의 주인으로 태어날 것입니다
우리 모두는 잘 프로그래밍 된 치아에 윤리의 순종 권리 잘 태어난 것입니다
경주의 시작 부분에 나쁜 시작이 없을 수도 있습니다
우리는 물론,그것을 듣게 될 것입니다.
그것을 걷는 것
난 겁나
불쌍한 탯줄 출혈 인형 빼고요
태생의 목 로프
장애 등 불운에 상속인은 금기에 올라있다
완벽할 수 없는 죄를 지은 어머니로부터
모두가 평등하게 지내는 게 정상이지만
희생자 몇 명 빼고요
몇몇 희소한 범죄 또는 사고의
우리는 그의 시간을 통과 할 것 또는 좋은 옛날의 마음을 소화
늙은 여성이 하나님 께기도함으로써 잠을 잘 수 있었을 때
우리는 경건한 그들의 태양에 침묵하게 할 때
우리는 모두 그대로 자동차처럼 구축 고체 것
점화 키
그리고 중립국에 수감하는
그리고 경적
때문에 경쟁 없이
우리는 코르크에 살 것입니다
판에 대하여 판
폭동에 갇혀
임무 끝에 펠트 뺏기 실패
어떤 기회 박탈
어떤 나쁜 시작에서
이 경주의 시작 부분에서
우리는 물론,그것을 듣게 될 것입니다.
거꾸로 걷는 끝
난 겁나
하지만 만약 내가 방금 창고에서 그 아이의 명령을 알았다면
내 배의 육체에 들어가는 작은 몸은 내 잘못이
엄마처럼 백혈구가 부족해
나는 그가 단지 내 눈이 내 고통을하지 않도록 조금 부정 행위를하지 않을 것
우리가 다트를 밀면
양수 지질 진단
앞 열림 까지
예측 나 비만
내 희망의 열매
어린 시절부터
내가 가능 들었다 경우
그 유전자를 위조하기 위해서
얇음
나는 민감하지 않을까요
그것의 문제의 제거
몸과 심장
내가 자기 부모님의 신발에 망신만 준다면
위로 가기
당신이 잃기 전에
그들의 아기 이빨
난 의사에게 내가 걸어다니는 모든 일을 하지 않을거야.
그리고 기적에 대한 손
내 아들을 희생시킬테니 트랙 끝에 있는 세상은 잼을 피할 수 있어
진화는 그 날개를 죽임으로써 좋은 것보다 더 많은 해를 할 것입니다
즉 완벽한 자연 신비에 멀리 비행 것
언젠가 신의 연구가 보육원을 통제한다면
주님보다 더 나은
이 아이디어는 달콤한 경우에도
이 아이디어는 아름다운 경우에도
난 겁나