Lynda Lemay — Les maudits français 가사 및 번역
이 페이지에는 Lynda Lemay의 노래 "Les maudits français"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Y parlent avec des mots précis
Puis y prononcent toutes leurs syllabes
À tout bout d'champ, y s'donnent des bis
Y passent leurs grandes journées à table
Y ont des menus qu'on comprend pas
Y boivent du vin comme si c'était d'l'eau
Y mangent du pain pis du foie gras
En trouvant l'moyen d'pas être gros
Y font des manifs aux quart d'heure
À tous les maudits coins d'rue
Tous les taxis ont des chauffeurs
Qui roulent en fous, qui collent au cul
Et quand y parlent de venir chez nous
C'est pour l'hiver ou les indiens
Les longues promenades en Ski-doo
Ou encore en traîneau à chiens
Ils ont des tasses minuscules
Et des immenses cendriers
Y font du vrai café d'adulte
Ils avalent ça en deux gorgées
On trouve leurs gros bergers allemands
Et leurs petits caniches chéris
Sur les planchers des restaurants
Des épiceries, des pharmacies
Y disent qu'y dînent quand y soupent
Et y est deux heures quand y déjeunent
Au petit matin, ça sent l'yaourt
Y connaissent pas les œufs-bacon
En fin d'soirée, c'est plus choucroute
Magret d'canard ou escargots
Tout s'déroule bien jusqu'à c'qu'on goûte
À leur putain de tête de veau
Un bout d'paupière, un bout d'gencive
Un bout d'oreille, un bout d'museau,
Pour des papilles gustatives
De Québécois, c'est un peu trop
Puis, y nous prennent pour un martien
Quand on commande un verre de lait,
Ou quand on demande : La salle de bain
Est à quelle place, s’il vous plaît ?
Et quand ils arrivent chez nous
Y s'prennent une tuque et un Kanuk,
Se mettent à chercher des igloos
Finissent dans une cabane à sucre.
Y tombent en amour sur le coup
Avec nos forêts et nos lacs.
Et y s'mettent à parler comme nous
Apprennent à dire : Tabarnak.
Et bien saoulés au caribou
À la Molson et au gros gin,
Y s'extasient sur nos ragoûts
D'pattes de cochon et nos plats d'binnes
Vu qu'on n'a pas d'fromages qui puent
Y s'accommodent d'un vieux cheddar
Et y se plaignent pas trop non plus
De notre petit café bâtard
Quand leur séjour tire à sa fin
Ils ont compris qu'ils ont plus l'droit,
De nous appeler les Canadiens
Alors que l'on est Québécois.
Y disent au revoir, les yeux tout trempés
L'sirop d'érable plein les bagages.
On réalise qu'on leur ressemble
On leur souhaite bon voyage.
On est rendu qu'on donne des becs
Comme si on l'avait toujours fait.
Y a comme un trou dans le Québec
Quand partent les maudits français...
가사 번역
말으로 특정 단어와 그 발음하는 모든 자신들의 음절 끝의 분야가 제공 bis 을 보내고 그들의 큰일 테이블에 있는 메뉴를 포함하지 마시는 포도주로이 있었다면 그것이 물이 먹는 빵,랑의 간 지방을 찾는 방법은 크지 않을기 manifs 분기의 시간을 아주 거리의 모퉁이 모든 택시 드라이버는 미친 드라이브 는 지팡에서 엉덩이가 있을 때 말을 우리에게 와서 이에 대한 겨울나 인도는 긴 산책에서 스키 두거나 썰매 개들은 작은 들어와 거대한 재떨이도는 진정한 커피 성인,그들을 삼키에서 그것을 모금,우리가 찾은 그들의 큰 셰퍼드 및 그들의 작은 푸에 걸쳐져 바닥에의 레스토랑,식료품점,약국이 말하는 식당이 있을 때 soupent 고있다 두 시간을 먹을 때 아침에 아침 식사, 그것은 냄새가 없는 요구르트에 대해 알고 달걀,베이컨의 끝에서 저녁에,그것은 더 많은 김치 Magret 의 오리 또는 달팽이,모든 것이 잘되어 가고 있는 이의 맛이 자신의 머리의 송아지 고기 한 조각의 눈꺼풀,껌,조각의 귀 조각의 총구의 입맛을 퀘벡,그것은 너무 많은 그리고,거기에 우리가 성할 때기 위해 유리,우유 나 때 우리는 질문에는 도쿄 스카이 트리 및 에도 도쿄 박 무엇을 배치하십시오?
그리고 우리 집에 도착하면 투크랑 카낙을 데리고 이글루를 찾고 설탕으로 된 판잣집에 들어가
우리 숲과 호수와 함께 즉석에서 사랑에 빠진다.
타바낙:그리고 거기 그들은 우리가 말을 가르쳐로 말을 시작합니다.
과 술에 취해진 순록과 함께 몰슨과 큰 진들은 레이브에 대한 우리의 스튜 돼지고기의 다리고 우리의 요리의 binnes 고 있지 않기 때문 치즈는 악취가 그들을 수용해 오래된 체다고 불평하지 않은 너무 많은에 대한 우리의 작은 새끼 때 커피의 시설이 끝이 온다 그들은 이해는 그들은 아무 권리도 없고,우리에게 전화 캐나다인하는 동안 우리는 우리 사정에 따라 달라질 수 있습니다.
작별 인사,눈이 모든 젖은 메이플 시럽 전체 수하물.
우리는 우리가 그들처럼 보이는 실현.우리는 그들에게 안전한 여행을 기원합니다.
항상 해왔던 것처럼 들렸어요
저주를 받은 프랑스인이 떠나면 퀘벡에 구멍이 나..