Magni Animi Viri (MAV) — ...temporis 가사 및 번역

이 페이지에는 Magni Animi Viri (MAV)의 노래 "...temporis"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Le voci della notte non sono vere, ma talvolta sono amiche del vero.



Voglio lo sguardo

fiero del sole del mattino

che fa riprendermi.



Ho nelle mani

la forza bruta del leone,

respira caldo in me.



I globi del giorno e della notte si muovono rapidi con frenesia,

nel loro ciclo non c’è volere, il tempo è assente, il ritmo sale.



Mi sento roccia,

acqua che sgorga dalla fonte

e cade giù nel vuoto

oltre lo spazio

oltre il confine

della mia libertà.



Gli eroi del tempo sono in me

e riuscirò a vincere.



Sono uno squarcio,

occhio che spia tra le nuvole,

e guarda su nel cielo

oltre le stelle,

oltre il limite

della mia oscurità.



Gli eroi del tempo sono in me

e riuscirò a vincere.



Heroes sumus temporis,

heroes sumus temporis,

heroes sumus temporis, sumus temporis.



Sta per finire un lungo viaggio, che dell’assenza è il naufragio

Lo scrigno perde il suo segreto; le ore e lo spazio: signori del regno.



Gli eroi del tempo sono in me

e riuscirò a vincere.



Heroes sumus temporis

vis in vi, tui in te,

virtus quam perdidisti

pharus nautae in mari.



Heroes sumus temporis

vis in vi, tui in te.

가사 번역

밤의 목소리는 사실이 아니다,그러나 때때로 그들은 진짜 친구.



나는 모습을 원하는

아침 태양의 자랑

그 날 다시 제공합니다.



나는 내 손에

사자의 무력,

내 안에 따뜻한 호흡.



광란 빠른 낮과 밤의 글로브 이동,

자신의 사이클에서 의지,시간이 결석 없다,리듬이 상승한다.



나는 바위를 느낀다,

근원에서 흐르는 물

그리고 무효로 아래로 떨어진다

공간을 넘어

국경을 넘어

나의 자유.



시간의 영웅은 내 안에 있다

내가 이길 수 있어



내가 멍청이야,

눈 구름에 스파이,

하늘을 바라보며

별 너머,

한계 저쪽에

내 어둠의



시간의 영웅은 내 안에 있다

내가 이길 수 있어



영웅 합계 측두,

영웅 합계 측두,

임시 임시 임시 임시 임시 보관함



긴 여정이 끝나기 직전입니다 부재중은 난파선입니다

가슴은 그 비밀을 잃는다;시간과 공간:왕국의 지배자.



시간의 영웅은 내 안에 있다

내가 이길 수 있어



영웅 합계 측두

꿈의 vi,tui 에서 te,

virtus quam perdidisticity in germany

마리 파루스 나우타에.



영웅 합계 측두

6 시에 꿈,테 투이.