Майя Кристалинская — Неужели это мне одной 가사 및 번역
이 페이지에는 Майя Кристалинская의 노래 "Неужели это мне одной"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Сколько моря,
Сколько солнца,
Сколько лета! …
Неужели это мне одной?
Я ветрами тёплыми согрета,
Жмурюсь я от солнечного света,
И сверкает море предо мной…
Неужели это мне одной?
Подставляйте ладони,
Я насыплю вам солнца,
Поделюсь тёплым ветром,
Белой пеной морской,
А впридачу отдам эту песню —
Вы возьмите её с собой…
Эта песня, солнышко и море —
Ну зачем так много мне одной?
Сколько песен,
Сколько света,
Сколько красок…
Ну зачем там много мне одной?
Моё сердце распахнулось настежь,
Счастью звонкому кричу я: «Здравствуй»
И лечу в простор я голубой…
Неужели это мне одной?
Подставляйте ладони,
Подарю вам полнеба,
Поделюсь своим счастьем,
Чтоб звенело струной!
А впридачу отдам эту песню —
Вы возьмите её с собой.
Эта песня, солнышко и небо —
Ну зачем так много мне одной?
가사 번역
얼마나 많은 바다,
얼마나 많은 태양,
얼마나 많은 여름! ...
나 혼자야?
나는 따뜻한 바람에 의해 따뜻하게,
나는 햇빛에 곁눈질,
바다가 반짝거려요…
나 혼자야?
당신의 손의 손바닥을 배치,
햇볕에 쬐어 줄게,
나는 따뜻한 바람을 공유 할 것이다,
백색 바다 거품,
이 노래도 줄께 —
당신은 당신과 함께 그것을 가지고…
이 노래,태양,바다 —
왜 이렇게 혼자 있어야 하죠?
얼마나 많은 노래,
얼마나 많은 빛,
얼마나 많은 색깔…
왜 내가 많이 필요합니까?
내 마음은 넓은 열,
해피 울리는 나는 소리:"안녕하세요"
그리고 나는 공간에 나는 파란색입니다…
나 혼자야?
당신의 손의 손바닥을 배치,
나는 당신에게 하늘의 절반을 줄 것이다,
나는 나의 행복을 나눌 것이다,
끈을 매달아!
이 노래도 줄께 —
당신은 당신과 함께 그것을 가져 가라.
이 노래,태양,하늘 —
왜 이렇게 혼자 있어야 하죠?