Malika Ayane — Neve casomai (un amore straordinario) 가사 및 번역
이 페이지에는 Malika Ayane의 노래 "Neve casomai (un amore straordinario)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Non so più chi sei,
non somigli a chi,
a chi sa difendermi da me.
Non spieghi perché,
ma mi lasci indietro.
Ti lascerò,
ma soltanto per un po',
tra i dubbi che
sanno esser guai…
Provi ad ingannarmi
quando parli
di un amore straordinario.
Anche un’unica illusione
può bastarmi,
forse a crederci si avvera.
Lo sai
che dove brucia è vivo,
ma poi
ti perdi, cerchi il cielo
e non c'è ghiaccio mai,
neve casomai.
Non so più chi sei,
né chi son quei due,
fingono col mondo di esser noi.
Chi fa male a chi
neanche me lo chiedo.
Mi aggrapperò
a quei sogni che non ho saputo mai
rendere miei…
ai dubbi che
sanno esser guai…
Provi ad ingannarmi
quando parli
di un amore straordinario.
Anche un’ultima illusione
può bastarmi
forse a crederci si avvera.
Lo sai,
finché brucia è vivo,
ma poi
ti perdi, cerchi il cielo
e non c'è ghiaccio ormai,
neve casomai.
가사 번역
이제 네가 누군지도 모르겠다,
넌 아무 닮지 않았어,
누가 날 보호해 줄 수 있지
왜 설명하지 마십시오,
하지만 날 내버려둬
나는 당신을 떠날 것이다,
그러나 잠시 동안 만,
의심 중 그
그들은 문제가 있다는 것을 알고 있습니다.…
날 속이려고 해
당신이 말할 때
특별한 사랑.
심지어 하나의 환상
그건 나를 위해 충분하다.,
어쩌면 그것이 사실이라고 믿을 수 있습니다.
너도 알잖아
화상을 입은 곳이 살아있어,
하지만 그 다음
길을 잃으면 천국을 찾아
그리고 얼음은 결코 없다,
카소마이 스노우
이제 네가 누군지도 모르겠다,
그 두 사람은 누구입니까,
그들은 우리인 척해요
누가 누구를 상처
궁금하지도 않아
내가 기다릴게
그 꿈에 나는 결코 알지 못했다
내 것을 만드십시오…
의심이 그
그들은 문제가 있다는 것을 알고 있습니다.…
날 속이려고 해
당신이 말할 때
특별한 사랑.
마지막 환상 하나 조차
그건 나를 위해 충분하다.
어쩌면 그것이 사실이라고 믿을 수 있습니다.
너도 알잖아,
화상을 입으면 살아 있어,
하지만 그 다음
길을 잃으면 천국을 찾아
그리고 지금은 얼음이 없습니다,
카소마이 스노우