Manel Camp & Maria del Mar Bonet — Lover Man 가사 및 번역
이 페이지에는 Manel Camp & Maria del Mar Bonet의 노래 "Lover Man"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
No sé per què, però tot m’entristeix
Ni sé què fer perquè em fugi aquest pes;
Ja mai ningú no em besa
Ningú no m’espera…
Ai, amor, on ets que no véns?
El llit més fred, si de nit no t’hi sent;
Per dir-te «amor», donaria el meu cel
La lluna em convida
A estimar la vida…
Ai, amor, on ets que no véns?
He sentit a dir, que estimar és tan bonic…
Tan bonic i tan difícil…
Prec els estels perquè arribis i siguis ben meu
Ben meu, ben meu
I mentrestant, perquè això sigui cert
M’invent el so que fa la teva veu
Per dir «t'estim»
O per dir «et desig»…
Ai, amor, on ets que no véns?
가사 번역
왜 그런지 모르겠지만 슬프지만
도 아니다 나는 나가 이 무게를 도주하기 때문에 해야 할 무슨을 알고 있지 않는다;
이미 아무도 나를 키스
아무도 날 기다려주지 않아…
자기야,어디 안가?
침대 추운,밤에 당신이 생각하지 않는 경우;
당신이"사랑"을 말하려면,내 하늘 것
달이 나를 초대합니다
삶을 사랑…
자기야,어디 안가?
나는 말을 듣고,그 사랑은 너무 아름답다…
너무 아름답고 너무 어렵다…
당신을 위해 별을 기도하고 잘 내 수
잘 내,잘 내
그리고 그 동안,이 사실이 될 수 있도록
당신 목소리를 만드는 소리를 발명했어요
"당신은 내가 사랑»
또는 말을"당신이 원하는»…
자기야,어디 안가?