Mano Solo — A Pas De Géant 가사 및 번역

이 페이지에는 Mano Solo의 노래 "A Pas De Géant"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I was but a traveler
Floating endless through the sea
On the other side of knowledge
Through the pliancy of dreams
And voices there upon the ship
Spoke of radiant place’s splendor
Beautiful shores with sands of gold
Wherein exists no torment or pain
What was I looking for
What could I have hoped for
On the white ship I sailed through the night
As we traveled for the Land Eternal
We passed many a peaceful harbor
Where we could have found vibrant life
In a world known only in dreams
But vibrant was not eternal
So we continued upon our quest
Through misty lagoons of sparkling blue
And on through the pillars of the West
The land must be adorned by beauty unknown
Never before beheld
The land of eternal life
Which ocean secrets that had held
And as we left those shores of hope
And neared the end of the quest
The waters rose up before me And fell there sharply beyond
The white ship and I were taken
Into man’s withered and dying arms
What was I looking for
What could I have hoped for
The time that was mine was to parish with life

가사 번역

난 여행자였어
바다를 통해 무한 부동
지식의 다른 측면에서
꿈의 평판을 통해
그리고 거기에 목소리도 함선에
빛나는 장소의 광채 이야기
골드 샌즈가있는 아름다운 해안
상기 고통 또는 고통이 존재하지 않는다
나는 무엇을 찾고 있었다
나는 무엇을 위해 희망 할 수 있었다
화이트 배에서 나는 밤을 통해 항해
우리는 영원한 땅에 대한 여행
우리는 많은 평화로운 항구를 통과했습니다
우리가 활기찬 삶을 발견 할 수있는 곳
꿈속에서만 알려진 세상
그러나 활기찬 영원한 아니었다
그래서 우리는 우리의 탐구에 따라 계속
반짝이는 파란색의 안개 낀 석호를 통해
서쪽의 기둥을 통해서
이 땅은 알려지지 않은 아름다움에 의해 장식되어야합니다
결코 전에 볼 수 없습니다
영원한 생명의 땅
어떤 바다의 비밀을 개최했다
그리고 우리는 희망의 그 기슭을 떠났습니다
그리고 퀘스트의 끝에 가까워
내 앞에 물이 올라와서 급격히 넘어졌지
흰 배와 나는 납치되었다
사람의 시들고 죽어가는 팔에
나는 무엇을 찾고 있었다
나는 무엇을 위해 희망 할 수 있었다
내 시간이었다 삶과 교구하는 것이 었습니다