Manolo Escobar — Madrecita María del Carmen 가사 및 번역
이 페이지에는 Manolo Escobar의 노래 "Madrecita María del Carmen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Yo quisiera decirle a la gente
lo que mi alma siente cuando pienso en ti.
Un amor que te besa en la frente,
dulce y sonriente, contento y feliz.
Madrecita María del Carmen, en mi corazón
se me vuelve tu querer cante campero
y cantando te digo cuánto te quiero,
flor bendita de mi vida y mi ilusión.
Un altar llevo en mi pecho ardiente
a la madre que me dio a mí el ser.
A esa mujer tan buena y valiente,
de inmaculada frente ceñida de laurel.
Madrecita María del Carmen,
hoy te canto esta bella canción.
Con ella te brindo mi cariño,
y lo mismo que cuando era un niño
en mis labios pongo el corazón. (bis)
De rocío se llenan las flores,
que en la noche bella beben sin cesar.
Y mi alma se llena de amores
cuando pienso en ella y empiezo a cantar.
Y la copla hecha golondrina se pone a volar.
Y llegando hacia mi madre se reclina,
y en sus brazos de azucena y clavellina
es mi alma la que se pone a soñar.
Un altar llevo en mi pecho ardiente
a la madre que me dio a mí el ser.
A esa mujer tan buena y valiente,
de inmaculada frente ceñida de laurel.
Madrecita María del Carmen,
hoy te canto esta bella canción.
Con ella te brindo mi cariño,
y lo mismo que cuando era un niño
en mis labios pongo el corazón. (bis)
가사 번역
나는 사람들에게 말하고 싶습니다
널 생각할 때 내 영혼이 느끼는 감정
이마에 키스하는 사랑,
달콤한 미소,행복하고 행복.
작은 어머니 메리 델 카르멘,내 마음
나는 당신의 사랑이 노래 카메로된다
그리고 노래 나는 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 말해,
내 인생의 꽃이자 환상을 축복하소서
불타는 가슴을 달고 다니는 제단
나에게 자신을 준 어머니에게.
그 선하고 용감한 여성에게,
로렐의 뽀얀 경미한 이마.
시어머니 마리아 델 카르멘,
오늘 이 아름다운 노래를 불러줄게
그녀와 함께 나는 당신에게 나의 사랑을 준다,
내가 어렸을 때랑 똑같아
내 입술에 나는 심장을 넣어. (비스)
이슬 꽃을 채 웁니다,
그 아름다운 밤에 그들은 끝없이 마시는.
그리고 내 영혼은 사랑으로 가득 차 있습니다
내가 그녀를 생각하고 노래를 시작할 때.
왜요?왜요?
그리고 내 어머니에게 오는,그녀는 회선,
그리고 그녀의 팔에 릴리와 카네이션
내 영혼은 꿈이야
불타는 가슴을 달고 다니는 제단
나에게 자신을 준 어머니에게.
그 선하고 용감한 여성에게,
로렐의 뽀얀 경미한 이마.
시어머니 마리아 델 카르멘,
오늘 이 아름다운 노래를 불러줄게
그녀와 함께 나는 당신에게 나의 사랑을 준다,
내가 어렸을 때랑 똑같아
내 입술에 나는 심장을 넣어. (비스)