Marc Antoine — Je L'aime À Mourir 가사 및 번역

이 페이지에는 Marc Antoine의 노래 "Je L'aime À Mourir"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
Je L’aime à Mourir
Paroles et musique: Francis Cabrel
© 1979 Éditions Marouani
1 Moi je n'étais rien et voilà qu’aujourd’hui,
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits. Je l’aime à mourir
Vous pouvez détruire tout ce qui vous plaira
Elle n’a qu'à ouvrir l’espace de ses bras
Pour tout reconstruire. Pour tout reconstruire. Je l’aime à mourir
Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier, des éclats de rire
Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Et nous les traversons à chaque fois qu’elle
Ne veut pas dormir. Ne veut pas dormir. Je l’aime à mourir
R Elle a dû faire toutes les guerres pour être aussi forte aujourd’hui,
Elle a dû faire toutes les guerres de la vie et l’amour aussi.
2 Elle vit de son mieux ses rêves d’opaline
Elle danse au milieu des forêts qu’elle dessine. Je l’aime à mourir
Elle porte des rubans qu’elle laisse s’envoler
Elle me chante souvent que j’ai tort d’essayer
De les retenir. De les retenir. Je l’aime à mourir
Pour monter dans sa grotte cachée sous les toits
Je dois clouer des notes à mes sabots de bois. Je l’aime à mourir
Je dois juste m’asseoir, je ne dois plus parler,
Je ne dois rien vouloir, je dois juste essayer
De lui appartenir. De lui appartenir.

가사 번역

기타
나는 그가 죽을 사랑
가사와 음악:프랜시스 음유 시인
©1979 마루아니 판
1 나는 지금 아무것도 없었다,
나는 그의 밤 잠의 수호자입니다. 나는 그가 죽을 사랑
당신은 당신이 좋아하는 모든 것을 파괴 할 수 있습니다
그녀는 단지 그녀의 팔의 공간을 열어야합니다
모든 걸 재건하기 위해서 모든 걸 재건하기 위해서 나는 그가 죽을 사랑
그녀는 이웃 시계에서 번호를 삭제.
그녀는 내 인생 종이 캐서롤을 만들어 웃음
그녀는 우리와 천국 사이에 다리를 세웠습니다
그리고 우리는 그들을 통해 그녀가 모든 시간을 이동
자고 싶지 않아 자고 싶지 않아 나는 그가 죽을 사랑
그녀는 오늘 너무 강하기 위해 모든 전쟁을 할 수 있었다,
그녀는 삶의 모든 전쟁을 너무 사랑했다.
2 그녀는 그녀의 꿈에 전기 석 살고 있습니다
그녀는 그녀가 그리는 숲 한가운데서 춤을 춥니다. 나는 그가 죽을 사랑
그녀는 그녀가 날 수 있도록 리본을 착용
그녀는 종종 내가 시도 잘못 해요 나에게 노래
그들을 다시 개최합니다. 그들을 다시 개최합니다. 나는 그가 죽을 사랑
지붕 아래 숨어있는 그의 동굴에 올라가려면
나무 나막신한테 메모를 붙여야 해 나는 그가 죽을 사랑
앉아서 얘기 안 해도 돼,
난 아무것도 원하지 않아,그냥 시도해야 해
그의 소유물이죠 그의 소유물이죠