Marc Gunn — The Parting Glass 가사 및 번역
이 페이지에는 Marc Gunn의 노래 "The Parting Glass"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Of all the money that ere I had, I spent it in good company.
And of all the harm that ere I’ve done, alas was done to none but me.
And all I’ve done for want of wit, to memory now I cannot recall.
So fill me to the parting glass. Goodnight and joy be with you all.
Of all the comrades that ere I had, they’re sorry for my going away,
And of all the sweethearts that ere I had, they wish me one more day to stay,
But since it falls unto my lot that I should rise while you should not,
I will gently rise and I’ll softly call, «Goodnight and joy be with you all!»
Oh, if I had money enough to spend and leisure time to sit awhile
There is a fair maid in this town that sorely has my heart beguiled
Her rosey cheeks and ruby lips, she alone has my heart in thrall.
So fill me to the parting glass. Goodnight and joy be with you all.
가사 번역
내가 가진 모든 돈 중,나는 좋은 회사에 보냈다.
그리고 내가했던 모든 해의,아아 나 만 아무 것도 이루어지지 않았다.
그리고 내가 위트를 원하기 위해 한 모든,메모리에 지금은 기억이 안나요.
이별 잔으로 채워줘요 굿나잇,기쁨은 여러분 모두와 함께 할 수 있습니다.
내가 가진 모든 동지들 중,그들은 내가 멀리가는 것에 대해 유감스럽게 생각한다,
그리고 내가 가지고 있던 모든 애들도,그들은 하루 더 머물기를 바래.,
하지만 내 부하들에게 떨어지기 때문에 네가 일어나선 안 되는 동안 내가 일어나야 해,
나는 부드럽게 일어날 것이고 나는 부드럽게 부를 것이다.»
아,내가 지출 할 충분한 돈과 여가 시간이 잠시 앉아 있다면
이 마을엔 예쁜 하녀가 있어 내 마음이 간절히 간지러워
그녀의 로지의 뺨과 루비 입술,그녀는 혼자 내 마음을 트랄에 있습니다.
이별 잔으로 채워줘요 굿나잇,기쁨은 여러분 모두와 함께 할 수 있습니다.