Marc Seberg — La Nef Des Fous 가사 및 번역

이 페이지에는 Marc Seberg의 노래 "La Nef Des Fous"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je dis oui, tu dis non
tu dis noir, je dis blanc
sans savoir.
Quand je te dis va-t'en, tu restes
et si tu pars, moi, je reste…
C’est pas grave.
Quand vient le soir, les masques tombent,
et deux accords, à l’unisson, montent
vers la lune
qui nous pousse, un jour,
à grimper au mât de hune
de la nef des fous
amants malgré tout;
mais tu t’endors déjà,
te détournes de moi
et dans l’ombre,
la peur d’une trahison,
peu importe son nom
se faufile
et très vite les soupçons…
délivre-moi des sortilèges
quand vers minuit, un loup hurle en moi
à le lune
qui nous pousse tous
à quitter de force
les rues tranquilles de l’amour
pour monter à bord
de la nef des fous.
La nef des fous.
J’ai confondu l’amour
amour et dévotion…
(C'est ma faute.)
Sur un socle, l’idole
touchait la perfection…
(Tout s'écroule au premier faux pas.)
Un collier rouge
autour du cou
et sous mes ongles
des rubis sombres
coulent
sous la lune
nous pousse dans l’abîme
plus loin, plus profond,
laver
l’arme de nos crimes
la honte sur le front
sur la nef des fous.
La nef des fous.
La lune
qui nous pousse tous
à quitter de force
les rues
tranquilles de l’amour
pour monter à bord
de la nef des fous.
La nef des fous.
Amants malgré tout.
(Merci à Mu James pour cettes paroles)

가사 번역

나는 네 말,당신은 아무 말
당신은 검은 말,나는 흰색 말
모른 채
내가 떠나라고 하면 넌 여기 있어
네가 떠나면 난 남을게…
괜찮아.괜찮아.
저녁이 오면 마스크가 떨어집니다,
그리고 두 코드,일제히,상승
달에
즉,어느 날 우리를 밀어,
허네의 돛대를 오르기 위하여
바보들의 처마로부터
모든 것에도 불구하고 연인;
하지만 당신은 이미 자고,
나한테서 떨어져
그리고 그림자,
배신에 대한 두려움,
그의 이름에 상관없이
몰래 들어오고 있어
그리고 매우 빠르게 의심…
나에게 주문을 전달하십시오
자정에 늑대 한 마리가 나를 울부짖을 때
달에
즉 우리 모두를 구동
힘에 의해 떠나
사랑의 조용한 거리
보드에
멍청이들의 처마로부터
미친 처마.
나는 사랑을 혼동
사랑과 헌신…
(그것은 내 잘못입니다.)
받침대 위에 아이돌
만진 완벽함…
(모든 첫 번째 잘못된 단계에서 붕괴.)
붉은 목걸이
목의 주위에
그리고 내 손톱 아래
어두운 루비
교류
달 아래
우리를 심연으로 몰아 넣는다
더,더 깊은,
세척
우리의 범죄의 무기
이마에 수치
바보들의 처마에
미친 처마.

즉 우리 모두를 구동
힘에 의해 떠나
거리
조용한 사랑
보드에
멍청이들의 처마로부터
미친 처마.
어쨌든 연인.
(이 단어에 대한 무 제임스 덕분에)