Marcel Mouloudji — Le mal de paris 가사 및 번역
이 페이지에는 Marcel Mouloudji의 노래 "Le mal de paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’ai le mal de Paris
De ses rues, d’ses boulevards
De son air triste et gris
De ses jours, de ses soirs
Et l’odeur du métro
Me revient aussitôt
Que je quitte mon Paris
Pour des pays moins gris
J’ai le mal de la Seine
Qui écoute mes peines
Et je regrette tant
Les quais doux aux amants
J’aime me promener
Dans tous les beaux quartiers
Voir au Palais-Royal
Les filles à marier
Traîner à Montparnasse
De café en café
Et monter à Belleville
Tout en haut de la ville
Pour la voir en entier
J’ai le mal du pays
Quand je suis loin de Paris
Me prend le vague à l'âme
J’ai le coeur qui s’ennuie
Je rêve à cette dame
Dont les toits épanouis
Autour de Notre-Dame
Font des vagues infinies
J’ai le mal de la nuit
De la nuit de Paris
Quand les filles vont et viennent
A l’heure où moi je traîne
J’ai le mal des saisons
Qui poussent leur voiture
Dans les rues de Paris
Et changent sa parure
Le printemps va gaiement
Les arbres sont contents
Puis l'été se promène
C’est dimanche toute la semaine
Les feuilles tombent, blêmes
J’ai le mal de Paris
Durant les jours d’hiver
C’est gris et c’est désert
Plein de mélancolie
Oui, j’ai le mal d’amour
Et je l’aurai toujours
C’est drôle mais c’est ainsi
J’ai le mal de Paris
가사 번역
파리에 질렸어
그 거리,넓은 길
그의 슬픈 회색 모습에서
그의 낮의 밤 중
그리고 지하철의 냄새
금방 올게
내 내기를 떠나
더 적은 회색 국가를 위해
나는 센느의 아픈
누가 내 슬픔을 듣는다.
그리고 나는 그것을 너무 많이 후회합니다
연인에게 부드러운 부두
나는 걷고 싶어
모든 아름다운 지역에서
보 에 이 팔레-로얄
결혼 할 여자
Montparnasse 에서 놀고
커피에서 커피에
그리고 벨빌까지 타기
도시 맨 위
전체 에서 그것을 볼 수
나라가 지겨워
내가 파리에서 떠날 때
내 영혼에 손을 흔들어주옵소서
내 마음은 지루
이 여자 꿈이야
지붕이 꽃이 만발한
노트르담 주변
끝없는 파도 만들기
나는 밤 병이있다
파리의 밤
여자가 와서 갈 때
한 번에 내가 놀고 있어요 때
나는 계절의 아픈
누가 자신의 차를 밀어
파리 거리
그리고 그녀의 장식을 변경
봄은 유쾌하게 간다
나무들은 행복해
그런 다음 여름 산책
그것은 일주일 내내 일요일입니다
낙엽,결점
파리에 질렸어
겨울 동안
그것은 회색과 사막입니다
우울 가득
네,사랑의 아픔이 있어요
그리고 나는 항상 그것을 가질 것이다
그것은 재미 있지만 다음과 같습니다
파리에 질렸어