Marcello Bettaglio — Vita in salita 가사 및 번역
이 페이지에는 Marcello Bettaglio의 노래 "Vita in salita"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Che la salita fosse difficile io lo sapevo già da piccolo
ma la guardavo dalla pianura col naso in su.
Che la salita non fosse facile me lo dicevano gli anziani;
me lo dicevan sì, ma col sorriso
e l’ho fatta con la bici, l’ho sudata in tutti i modi
e invidiavo quelle macchine veloci.
Non la vedevano, la divoravano
non si sudavano i tornanti
e arrivavan su sempre prima di me, prima di me.
Che la salita fosse un ostacolo l’avrò pensato mille volte
ma più pedalo più mi viene in mente quella voce che mi diceva:
“la differenza sta nelle gambe, la differenza sta nella fatica
e non in quanto tempo ci metti a farla.”
Allora smetto di preoccuparmi di tutti gli altri corridori, scarico tutto quel che ho sopra di lei.
Allora smetto di cercarmi una via che sia più breve.
Alzo la testa e resto solo con le mie gambe, con la fatica
e con questa vita in salita, vita in salita.
E quando ho visto finir la strada ma continuare la salita
ho visto quelli dentro le macchine consultare le cartine.
Ma dov’è? Chi lo sa? Ma dov’è? Ci sarà una strada più facile?
Ma dov’è? Non è qua! Ma dov’è? Chi la sa la strada più facile?
Che la salita non è un ostacolo me l’ha insegnato proprio lei
e più pedalo e più mi viene in mente quella voce che mi diceva:
“Le cose facili non esistono, le cose facili son sabbie mobili,
le cose facili non costan niente ma quel che danno è l’equivalente”
Allora smetto di preoccuparmi
di tutti gli altri corridori, scarico tutto quel che ho sopra di lei.
Allora smetto di cercarmi una via che sia più breve.
Alzo la testa e resto solo con le mie gambe, con la fatica
e con questa vita in salita, vita in salita.
Pedala, Pedala, Pedala, Pedala, Pedala,
Pedala, Pedala, Pedala, Pedala, Pedala,
Allora smetto di preoccuparmi
di tutti gli altri corridori, scarico tutto quel che ho sopra di lei.
Allora smetto di cercarmi una via che sia più breve
Alzo la testa e resto solo con le mie gambe, con la fatica
e con questa vita in salita, vita in salita.
가사 번역
어린 시절부터 알고 지내기 힘들었지만,평원에서 코까지 올려다보았다.
는 오르기가 쉽지 않았다가 장로;그들은 나에게 말했 네,하지만 미소를 내가 그것으로 자전거,땀이 나는 그것에 모든 방법으로 난 사람들이 부러워 빠른 자동차입니다.
그들은 보지 않았다,그것은 그들이 그것을 먹어,그들 땀들은 자형의 굴곡과 그들은 항상 내 앞에,전에요.
는 올라가 장애물이 있었고 생각 천 배나 더 나는 페달을 더 많이 생각하는 목소리는 나에게 말했다""차이에있는 다리,큰 차이점은 바로 노력 없는 방법에 걸리는 그것을 할 수 있습니다."그럼 난 내가 그녀의 상단에있는 모든 것을 언로드,다른 모든 주자에 대한 걱정 중지합니다.
그럼 더 짧은 경로를 찾는 것을 멈출 것입니다.
난 머리를 들고 다리만 붙잡고 있어요 피로감도 있고 이 생명력도 오르막도 있고
그리고 나는 길을 마무리 보았다하지만 등반을 계속 때 나는 자동차 내부가지도를 참조 보았다.
그러나 그는 어디? 누가 알 겠어? 그러나 그는 어디? 쉬운 방법이 될 것인가?
그러나 그는 어디? 여기 없어! 그러나 그는 어디? 누가 가장 쉬운 방법을 알고?
는 상승에 장애물이 되지 않습니다.그녀는 내게 가르쳐 그리고 더 나는 페달을 더 많이 생각하는 목소리는 나에게 말했다:"쉬운 것들이 존재하지 않게 쉬운 일이 무덤,쉬운 것은 아무것도 하지만 그들은 해당하는"그 후 나는 중지에 대한 걱정이 다른 모든 선수,나는 방전을 모든 것의 위에 그녀.
그럼 더 짧은 경로를 찾는 것을 멈출 것입니다.
난 머리를 들고 다리만 붙잡고 있어요 피로감도 있고 이 생명력도 오르막도 있고
페달,페달,페달,페달,페달,페달,페달,페달,페달,페달,페달,페달,나는 중지에 대한 걱정이 다른 모든 선수,나는 소모 모두가 위에 그녀.
그때 나는 중지하는 방법을 찾고 있는 짧은 내가 내리고 나만 남으로 내 다리,피로와 이와 함께 생활을 오르막,생활 수 있습니다.