Marcelo D2 — Se Não Fosse O Samba 가사 및 번역

이 페이지에는 Marcelo D2의 노래 "Se Não Fosse O Samba"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

E se não fosse o samba quem sabe hoje em dia eu seria
Do bicho…
Se não fosse o samba
Quem sabe hoje em dia eu seria do bicho
Não deixou a elite me fazer marginal e também em Seguida me jogar no lixo
A minha babilaque era um lápis e papel no bolso da Jaqueta e uma toca de meia na minha cabeça, e uma
Fita cassete gravada na mão, e toda vez que eu descia o Meu morro do galo eu tomava uma dura us homens voavam
Na minha cintura pensado em encontrar aquele 38tao,
Mas como não achavam ficavam mordidos e não me Dispensavam abriam a caçapa e lá me jogavam
Mas uma vez na tranca dura pra averiguação, batiam o meu boletim,
E o nada consta dizia ele, é um bom cidadão o cana dura
Ficava muito injuriado porque era obrigado a me tirar da Prisão, mas hoje em dia eles passam me vêem me abraçam
Me chamam de amigo, os que são compositores gravam comigo
E até me oferece toda proteção, humildemente agradeço
E digo pra eles que estou muito seguro porque sou um bom
Malandro e não deixo furo e sou considerado em qualquer
Jurisdicao ihhhhh se não fosse o samba
Quem sabe hojeem dia eu seria do bicho…

가사 번역

그리고 요즘 내가 아는 삼바가 아니라면
에서 동물…
삼바가 아니었다면
누가 요즘 내가 짐승 것 알고있다
엘리트는 나에게 한계 만들고 또한 다음 휴지통 에 저를 던져하지 않았다
내 바벨락은 내 재킷 주머니에 연필과 종이와 내 머리에 양말 머리 장식,그리고
카세트 테이프 기록 손에,모든 시간에 갔을 아래로 내에서 언덕을 콕 나는 열심히 우리에게 남자 날아
내 허리에 38 타오를 찾을 생각,
그러나 그들이 물린 생각하지 않았다 나를 해고하지 않았다으로 컵을 열고 거기에 나를 던졌다
그러나 한 번 조사를 위해 하드 잠금,내 게시판을 이길,
그리고 그가 말한 나다 콘스타는 지팡이 두라 좋은 시민입니다
나는 나를 감옥에서 빼내야했기 때문에 매우 모욕적이었다.
절 친구라고 부르죠 작곡가는 나랑 같이 녹음해요
심지어 나에게 모든 보호를 제공,겸허 감사합니다
그리고 나는 좋은이기 때문에 나는 매우 안전 해요 그들에게
사기꾼 및 구멍을 허용하지 않는 어떤 고려하고있다
관할권 ihhhhh 이 삼바 아니었다면
누가 오늘 날 알고 나는 짐승이 될 것입니다…