Marco Ferradini — Sul Ponte Di Messina 가사 및 번역
이 페이지에는 Marco Ferradini의 노래 "Sul Ponte Di Messina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
sul ponte di Messina
aria di salsedine,
polvere e benzina.
Sulla sabbia sentivamo
calde onde infrangersi,
dentro noi lo scorrere
vita inarrestabile.
E l’estate prometteva
lunghi pomeriggi e poi,
quanta strada prima di tuffarmi
dentro agli occhi suoi.
Una moto e via
delfini nella scia,
planando sopra il ponte di Messina
ti portavo via.
Un’estate fa
e l’alba che verrà,
e su di noi la stessa luna
di un paesaggio d’Africa.
Se la vita è correre
è fermarsi è arrendersi,
allora voglio essere un’anima imprendibile.
E l’estate profumava
di oleandri e gelsomino,
contro il vento e i pregiudizi
solo al centro del destino.
Una moto e via
gabbiani nella scia,
volando sopra il ponte di Messina
verso casa mia.
Un’estate fa amore se sarà,
e su di noi lo stesso sole
di un paesaggio d’Africa.
e poi Scilla
sotto le stelle prenderci
lanciai un sasso al cielo
Una moto e via
niente sulla scia,
e l’ultima innocenza
il mare e il vento
se la portò via.
Un’estate fa sognando realtà.
come un sorriso appeso in cielo
Il ponte di Messina
Una moto e via
delfini nella scia
가사 번역
메시나 다리
소금 공기,
먼지와 가솔린.
모래 위에 우리는 느꼈다
뜨거운 파도 충돌,
우리 내부 스크롤
멈출 수 없는 생활.
그리고 여름 약속
오후는 긴 후,
얼마나 멀리 다이빙을하기 전에
그의 눈 안에.
멀리 한 자전거
여파 속의 돌고래,
메시나 다리 위로 마우스를 올려다보기
널 데려가고 있었어
여름 전
그리고 새벽은 올 것이다,
그리고 우리 같은 달에
아프리카의 풍경.
만약 인생이 달리고 있다면
는 중지 항복 입니다,
그럼 난 깨지지 않는 영혼이 되고싶어
그리고 여름 냄새
올렌더와 재스민의,
바람과 편견에 대해
운명의 중심이겠지
멀리 한 자전거
여파 속의 갈매기,
메시나 다리 비행
내 집으로.
여름은 사랑이 이루어지죠,
그리고 우리 같은 태양에
아프리카의 풍경.
그리고 실라
별 아래 우리를 취할
바위를 하늘에 던졌어요
멀리 한 자전거
여파에 아무것도,
그리고 마지막 무죄
바다와 바람
그는 그것을 멀리했다.
여름 전에 꿈을 현실.
미소가 하늘에 매달려있는 것처럼
메시나의 다리
멀리 한 자전거
여파 속의 돌고래