Maria Del Mar Bonet — A Mallorca, Durant la Guerra Civil 가사 및 번역

이 페이지에는 Maria Del Mar Bonet의 노래 "A Mallorca, Durant la Guerra Civil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Verdegen encara aquells camps
I duren aquelles arbredes
I damunt del mateix atzur
Es retallen les meves muntanyes
Allí les pedres invoquen sempre
La pluja difícil, la pluja blava
Que ve de tu, cadena clara
Serra, plaer, claror meva!
Sóc avar de la llum que em resta dins els ulls
I que em fa tremolar quan et recordo!
Ara els jardins hi són com músiques
I em torben, em fatiguen com en un tedi lent
El cor de la tardor ja s’hi marceix
Concertat amb fumeres delicades
I les herbes es cremen a turons
De cacera, entre somnis de setembre
I boires entintades de capvespre
Tota la meva vida es lliga a tu
Com en la nit les flames a la fosca

가사 번역

베르데겐은 그 캠프에 직면 해있다.
나는 그 나무를 좋아한다
마테익스 아츠르의 다문트
엔 레탈렌 레메브 문타니
페드리스는 항상 호출
폭우,블라 바 비
그것은 당신의 명확한 사슬에서 본다
세라,플라어,클라로 메바!
사회 보장
간판에 기록해둬!
아라 엘스 자딘 하이 손과 함께 음악
나는 em 토벤,en 피로 com en un Tedi 사순절
늦은 ja'hi marceix 의 합창
콘체르타트 암브 후미레즈
I les herbes es crenen a turons
Cacera 의,9 월 사이 somnis
인ᆫ타다스 드 캡브스파 채용
내 인생은 전부 네 거야
Com in the NIT les flors a la fosca