Maria Toledo — Te advierto 가사 및 번역

이 페이지에는 Maria Toledo의 노래 "Te advierto"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Yo no quiero que cambie tu senda
para que yo entienda que vives por mi.
Yo no quiero pintarte un lucero de rosas y sal.
Yo no quiero sonrisa fingida,
yo no quiero caricia reñida ni sombra de ayer.
Yo no quiero conjuros ni credos, secreto ni enredo que sepan de ti.
Yo no quiero la llave del aire ni hacerte feliz.
Yo no quiero mirada perdida
Yo no quiero que sane la herida del alma y la piel.
Pero te Advierto amor que una vez desatados los besos, una ves desatados los
sueños
que si el alma se entrega, si no vale la pena vivir sin tu voz, nacerá un huracán de pasión marcara nuestras vidas y no habrá marcha atrás.
para bien ni para mal y ya nada sera igual.
No me nombre la suerte ni te engañe
Yo no quiero regalarte un para siempre, ni la flor de la verdad.
Yo no quiero palabras prohibidas.
Yo no quiero que sane la herida del alma y la piel…
Pero te Advierto amor que una vez desatados los besos, una ves desatados los
sueños
que si el alma se entrega, si no vale la pena vivir sin tu voz, nacerá un huracán de pasión marcara nuestras vidas y no habrá marcha atrás.
para bien ni para mal y ya nada sera igual.
(Gracias a Marisol Rivera por esta letra)

가사 번역

길을 바꾸지 마
그래서 나는 당신이 나를 위해 사는 것을 이해할 수 있습니다.
장미와 솔트스타를 칠하고 싶지 않아
나는 가짜 미소를 원하지 않는다,
나는 가까운 니트 애무 또는 어제의 그림자를 원하지 않는다.
나는 원하지 않은 주문이나 신조 또는 비밀 또는 엉킴은 그들이 당신에 대해 알고.
에어키나 널 행복하게 하고 싶지 않아
길을 잃고 싶지 않아
영혼과 피부의 상처를 치유하고 싶지 않아요
그러나 나는 당신이 키스를 풀어 한 번,당신이 풀어 한 번 사랑 경고

는 경우에는 영혼의 항복하지 않은 경우,생활 가치가 없이 귀하의 목소리,허리케인의 열정이 태어난 것입니다,우리의 삶과가 없습니다
좋든 나쁘 든 아무것도 동일 할 것입니다.
운이라고 부르거나 바보짓하지 마
당신에게 영원히,또는 진실의 꽃을 주고 싶지 않아요.
나는 금지 된 단어를 원하지 않는다.
영혼과 피부의 상처를 치유하고 싶지 않아요…
그러나 나는 당신이 키스를 풀어 한 번,당신이 풀어 한 번 사랑 경고

는 경우에는 영혼의 항복하지 않은 경우,생활 가치가 없이 귀하의 목소리,허리케인의 열정이 태어난 것입니다,우리의 삶과가 없습니다
좋든 나쁘 든 아무것도 동일 할 것입니다.
(이 편지에 대한 마리솔 리베라 덕분에)