Marianne Faithfull — Ireland 가사 및 번역
이 페이지에는 Marianne Faithfull의 노래 "Ireland"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There is a land that I can go to When I have time to rest.
All the people I love are there
And those who love me best.
Then I heard the wind
Calling from over the sea
Saying, «Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
«Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
This land I go to when I’m tired
And need to see and walk in green.
The people who can laugh and drink
And see things others have not seen.
Then I heard the wind
Calling from over the sea,
Saying, «Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
«Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
There is another side to this pure land,
A side of blood and guilt and pain
A side of enemy and friend
And sorrow at the hearth side stain.
Then I heard the wind
Crying from over the sea,
Saying, «Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
«Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
There is a land that I can go to When I have time to rest.
All the people I love are there
And those who love me best.
Then I heard the wind
Calling from over the sea,
Saying, «Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
«Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
«Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
«Ireland, Ireland,
When will you be free ?»
가사 번역
쉴 시간이 있을 때 갈 수 있는 땅이 있어
내가 사랑하는 모든 사람들이
그리고 나를 가장 사랑하는 사람들.
그 때 나는 바람을 들었다
바다 너머에서 전화
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
내가 피곤할 때 가는 이 땅
녹색으로 걸어가 봐야겠어
웃으며 마실 수 있는 사람들
그리고 다른 사람이 보지 못한 것들을 볼 수 있습니다.
그 때 나는 바람을 들었다
바다 너머에서 전화,
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
이 순수한 땅에 다른 측면이 있습니다,
혈액과 죄책감과 고통의 측면
적과 친구의 측면
그리고 난로 옆 얼룩에 비애.
그 때 나는 바람을 들었다
바다 위에서 울고,
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
쉴 시간이 있을 때 갈 수 있는 땅이 있어
내가 사랑하는 모든 사람들이
그리고 나를 가장 사랑하는 사람들.
그 때 나는 바람을 들었다
바다 너머에서 전화,
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»
"아일랜드,아일랜드,
언제 풀려나?»