Marianne Faithfull — Paris Bells 가사 및 번역

이 페이지에는 Marianne Faithfull의 노래 "Paris Bells"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Past the caf© shutters down,
No one stirs in the town.
The morning after the rain
The barges move on the Seine.
Down the avenue lined with trees
Paris bells ring on the breeze
Paris bells ring on the breeze.
Dawn is breaking, birds start to sing,
Sun is rising, warms everything.
The echo of footsteps on a cobbled street,
Dim alleyways where the shadows meet.
Down the avenue lined with trees
Paris bells ring on the breeze
Paris bells ring on the breeze.
The places where we used to visit,
The chapel where we went to wed.
Paris bells on the breeze
Often stir memories.
We both knew the morning rain
We both wandered down the Seine.
Now you’re gone away from me You’re just a memory
Like the bells ring on the breeze,
Paris bells ring on the breeze.

가사 번역

Caf©지나서 내려 가기,
이 동네에선 아무도 흔들리지 않아
비가 온 후 아침
바지선은 센느로 이동.
나무가 늘어선 길 아래로
파리 벨 링 온 더 브리즈
파리 종은 바람에 반지.
새벽이 깨지고 새들이 노래를 시작합니다,
태양이 상승,모든 것을 따뜻하게.
자갈길에 발자취의 에코,
그림자가 만나는 어두운 골목길.
나무가 늘어선 길 아래로
파리 벨 링 온 더 브리즈
파리 종은 바람에 반지.
우리가 방문하는 데 사용되는 장소,
결혼하러 간 예배당이요
파리 벨 산들 바람
종종 기억을 저어.
우리 둘 다 아침 비를 알고 있었다
우리 둘 다 센 강을 돌아다녔어
이제 당신은 내게서 멀리 떨어져있어 당신은 단지 기억 일뿐입니다
마치 종소리가 바람에 울리는 것처럼,
파리 종은 바람에 반지.