Marife De Triana — Te He De Querer Mientras Viva 가사 및 번역

이 페이지에는 Marife De Triana의 노래 "Te He De Querer Mientras Viva"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Cuando nos vieron, del brazo,
bajar platicando la Calle Real,
pa las comadres del pueblo
fue la letanía
de nunca acabar:
— Que si puede ser su pare…
— Que es mucho lo que ha corrío…
— Que un hombre así, de sus años,
no es bueno para marío…
Fueron tantas cosas
las que yo sentí,
que al pie de mi reja,
de cara a tus ojos,
me oyeron decir:
Por mi salud, yo te juro
que eres pa mí lo primero,
Y me duele hasta la sangre
de lo mucho que te quiero.
No se me importan tus canas
ni el sentir de los demás,
lo que me importa es que sepas
que te quiero de verdad.
Soy de tus besos cautiva.
Y así escribí en mi bandera:
Te he de querer mientras viva,
compañero, mientras viva,
y hasta después que me muera…
Tú a lo mejor te imaginas
que yo, por tus años,
me voy a cansar…
En el cariño, serrano,
yo me considero
de tu misma edad.
Y no miro a los chavales,
contigo voy orgullosa,
pues me llevas a tu vera
como quien lleva a una rosa…
No le tengas miedo
a mi juventud,
que pa mi persona
no existe en el mundo
nadie más que tú.
Soy de tus besos cautiva.
Y así escribí en mi bandera:
TE HE QUERER MIENTRAS VIVA,
COMPAÑERO, MIENTRAS VIVA,
Y HASTA DESPUÉS QUE ME MUERA

가사 번역

그들이 우릴 봤을 때,
로얄 스트리트 이야기 아래로,
마을의 아빠 comadres
그것은 장황한 설명이었다
절대 끝나지 않음:
-네가 멈출 수 있다면…
-엄청 뛰네…
-저런 남자,
그것은 마리오에 대한 좋지 않다.…
너무 많은 것들이 있었다.
내가 느낀 것들,
내 울타리의 발에 그,
눈 앞에서,
그들은 내가 말을 들었다:
내 건강으로 맹세코
당신이 먼저 아빠라고,
그리고 그것은 혈액에 상처
얼마나 사랑하는지
네 회색 머리는 신경 안 써
도 아니다 다른 사람의 느낌,
내가 신경쓰는 건
널 정말 사랑한단다
난 당신의 포로 키스에서 왔어요.
그래서 나는 내 깃발에 썼다:
내가 사는 한 널 사랑해야 해,
파트너,내가 사는 한,
내가 죽을 때까지…
어쩌면 당신은 상상할 수 있습니다
내가,당신의 년 동안,
나 피곤해…
사랑에,세라노,
나는 나 자신을 생각한다
네 나이.
난 애들 안 봐,
네가 자랑스러워,
베라한테 데려다줘
장미를 든 사람처럼요…
그를 두려워하지 마라.
내 젊음을 위하여,
그 아빠 내 사람
그것은 세계에 존재하지 않습니다
너만 빼고.
난 당신의 포로 키스에서 왔어요.
그래서 나는 내 깃발에 썼다:
내가 살아있는 한 널 사랑했어,
파트너,내가 사는 한,
내가 죽을 때까지