Marillion — Holloway Girl 가사 및 번역

이 페이지에는 Marillion의 노래 "Holloway Girl"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I was out in the cold of a North London street
A cog in the hurrying world
Above the walls and the gate police
I caught a glimpse of a holloway girl
She was reachin' out of a window
From a space just a few inches wide
'Till the hand of justice pulled her back inside
One day, freedom will unlock your door
So hold on, believe on Be who you were before
One day, freedom will unlock your door
I know how hard it can be to wait
For proof you were right all along
Self-destruction is easy for you
We know what you’re capable of But like a needle in a haystack
The truth gets so disguised
In a kingdom built on madness and on lies
One day, freedom will unlock your door
So hold on, believe on Be who you were before
In deepest darkness, the faintest light looks bright
So hold on, hold on It’s gonna be all right
Hold on You’re lookin' up at a mountain
Between you and the outside
But there isn’t a mountain in this whole world
Hasn’t been climbed
One day, freedom will unlock your door
So hold on, believe on Be who you were before
In deepest darkness, the faintest light looks bright
So hold on, hold on It’s gonna be all right
One day, freedom
One day, freedom will unlock your door

가사 번역

난 북 런던 거리의 추위에 있었다
서두르는 세상에서 장부
성벽 및 문 경찰 위
난 홀로웨이 소녀를 엿볼 수 있었다
창밖으로 날아갔어요
넓은 단지 몇 인치 공간에서
정의의 손이 그녀를 안으로 들여보내기 전까진
어느 날 자유는 당신의 문을 열 것입니다
그러니까 잠깐,네가 전에 있었던 일을 믿어봐
어느 날 자유는 당신의 문을 열 것입니다
나는 그것이 얼마나 어려울 수 있는지 안다.
당신이 옳았다는 증거를 위해
자기 파괴는 당신을 위해 쉽습니다
우리는 당신이 무엇을 할 수 있는지 알고 있지만 건초 더미에서 바늘 등을들 수있다
진실은 그렇게 위장됩니다
광기와 거짓말에 사로잡힌 왕국에서
어느 날 자유는 당신의 문을 열 것입니다
그러니까 잠깐,네가 전에 있었던 일을 믿어봐
가장 깊은 어둠에서는,가장 희미한 빛은 밝은 봅니다
그러니까 조금만 참아 괜찮을 거야
잠깐,너 지금 산에 올라가서
당신과 외부 사이
하지만 이 세상에 산은 없어
등반되지 않았습니다
어느 날 자유는 당신의 문을 열 것입니다
그러니까 잠깐,네가 전에 있었던 일을 믿어봐
가장 깊은 어둠에서는,가장 희미한 빛은 밝은 봅니다
그러니까 조금만 참아 괜찮을 거야
어느 날,자유
어느 날 자유는 당신의 문을 열 것입니다