Mario Castelnuovo — La ballata dei fiori gialli 가사 및 번역

이 페이지에는 Mario Castelnuovo의 노래 "La ballata dei fiori gialli"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

In cima al campo ci sta una strada,
e tu non m’ami più,
e sulla strada dei fiori gialli,
e tu non m’ami più…
E sù in paese ci sta una casa,
e tu non m’ami più,
ed un cortile di pietra chiara,
e tu non m’ami più…
Chiudete i ponti, e i pianoforti,
ed ascoltatemi…
e gli orizzonti, ed i tramonti,
ed ascoltatemi…
E in mezzo al campo s'è messo un circo,
e tu non m’ami più,
ed una donna con gli occhi lunghi,
e tu non m’ami più…
Lasciate aperte le casseforti,
dimenticatevi…
degli orizzonti, e dei tramonti,
ed ascoltatemi…
E l’aria è fresca che sa di pane,
e tu non m’ami più,
e il vento fischia fra le campane,
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
In cima al campo ci stà una strada,
e tu non m’ami più,
e sulla strada dei fiori gialli
(Grazie a anna per questo testo)

가사 번역

이 들판 위에는 도로가 있다.,
이젠 날 사랑하지 않는구나,
그리고 노란 꽃의 도로에,
이젠 날 사랑하지 않는구나…
그리고 마을에는 집이 있어,
이젠 날 사랑하지 않는구나,
그리고 가벼운 돌 안뜰,
이젠 날 사랑하지 않는구나…
다리 닫기,피아노,
그리고 내 말을 들어…
그리고 지평과 일몰,
그리고 내 말을 들어…
현장 한가운데서 서커스가 있었어,
이젠 날 사랑하지 않는구나,
그리고 긴 눈을 가진 여자,
이젠 날 사랑하지 않는구나…
금고를 열어두세요,
잊어 버려…
지평과 일몰의,
그리고 내 말을 들어…
그리고 공기는 신선한 빵의 맛,
이젠 날 사랑하지 않는구나,
그리고 종 사이의 바람 휘파람,
이젠 날 사랑하지 않는구나…
이젠 날 사랑하지 않는구나…
이젠 날 사랑하지 않는구나…
이젠 날 사랑하지 않는구나…
이 들판 위에는 도로가 있다.,
이젠 날 사랑하지 않는구나,
그리고 노란 꽃의 도로에
(이 텍스트에 대한 안나 덕분에)