Mark Heard — Rise From The Ruins 가사 및 번역
이 페이지에는 Mark Heard의 노래 "Rise From The Ruins"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There ain’t nobody asks to be born
There ain’t nobody wishes to die
And everybody whiles away the interim time
Sworn to rise from the ruins by and by
The engines are droning with progress
The pistons are pounding out time
And it’s you and me caught in this juggernaut jaunt
Left to rise from the ruins down the line, yeah
We will roll like an old Chevrolet
The road to ruin is something to see
Hang on to the wheel
For the highway to hell needs chauffeurs
For the powers that be
Go and tell all your friends and relations
Go and say what ain’t easy to say
Go and give them some hope
That we might rock this boat
And rise from the ruins one day
Did you ever try to carry water in a basket?
You ever try to carry fire in your hand?
Did you ever try to take on the weight of the everyday freight
'Til you find that you’re too weak to stand?
Why so pale and wan, fond lover?
Why so downcast and desperately sad?
We can walk, we can talk
We ain’t yet pillars of salt
We will rise from the ruins while we can
We will rise from the ruins while we can
Oh we will rise from the ruins while we can
Oh yeah
가사 번역
아무도 태어나라고 하지 않아
아무도 죽고 싶지 않아
그리고 모두가 임시 시간을 멀리 whiles
폐허에서 왔다갔다
엔진이 진행 중이다
피스톤은 시간을 두근거리고있다
저거넛 소풍에 잡힌 건 너와 나야
왼쪽 폐허에서 상승 선 아래로,그래
우리는 오래된 시보레처럼 롤 것입니다
파멸 할 도로는 볼 수있는 무언가이다
바퀴에 매달려요
지옥에 고속도로 필요 운전사를 위해
힘을 위해
가서 모든 친구와 관계를 말해
가서 말하기 쉬운 말을 해
가서 그들에게 희망을 줘
우리가 이 보트를 흔들 수도 있다고
그리고 어느 날 폐허에서 일어나십시오
바구니에 물 운반해본 적 있어?
손에 불을 지른 적 있어?
매일 운임의 무게를
네가 너무 약해지기 전까지?
왜 그렇게 창백하고 완,좋아 연인?
왜 그렇게 다운 캐스트와 필사적으로 슬픈?
걸을 수 있고,말할 수도 있어
우리는 아직 소금의 기둥이 아닙니다
우리가 할 수있는 동안 우리는 폐허에서 일어날 것입니다
우리가 할 수있는 동안 우리는 폐허에서 일어날 것입니다
우리가 할 수있는 동안 오,우리는 폐허에서 상승 할 것이다
오,그래