Markus Krunegård — Trelleborg – Travemünde – Världen 가사 및 번역

이 페이지에는 Markus Krunegård의 노래 "Trelleborg – Travemünde – Världen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Jag stod på T-Centralen
Bögringen, hålet i marken
Stod stilla på mitt ställe, undrade varför jag inte dög längre
«Varför är du så rå, varför är du så hård, varför är du så svår?»
Med kallnat kaffe i handen följde jag strömmen, mot perrongen
Jag har läst böcker om att lämna allt, men nu när det var dags
Hade jag ingen lust alls
Den inre resan har fastnat i loopar, nu skiter jag i alltihopa
Trelleborg, Travemünde, Stockholm, Skavsta
Silja line och bron över till Danmark
E4, E18, väg 13, E22
Kom ta mig härifrån
Kom ta mig härifrån
«Man kan inte krama ett minne»
Vaddå, det är det enda jag gjort hela livet?
«Du är så söt, jag dör»
Akta dig, jag är farlig, jag förstör
Mitt hjärta tappa' ett slag, när jag insåg hur det var
På en trottoar i en småstad, tröstar jag mig med kinamat
Den inre resan har fastnat i loopar, nu skiter jag i alltihopa
Trelleborg, Travemünde, Stockholm, Skavsta
Silja line och bron över till Danmark
E4, E18, väg 13, E22
Kom ta mig härifrån
Kom ta mig härifrån
Trelleborg, Travemünde, Stockholm, Skavsta
Silja line och bron över till Danmark
E4, E18, väg 13, E22
Kom ta mig härifrån
Kom ta mig härifrån

가사 번역

나는 T-Centralen 에 있었다
이 게이 반지,구멍에 접지
내가 더 이상 충분하지 않은 이유를 궁금해,내 자리에 여전히 서
"왜 그렇게 원시,왜 그렇게 열심히,왜 그렇게 열심히?»
내 손에 차가운 커피와 함께 나는 플랫폼을 향해 스트림을 따랐다
나는 모든 것을 떠나는 것에 관한 책을 읽었지만 지금은 시간이었다
나는 전혀 욕망이 없었다
내면의 여행은 루프에 갇혀,지금은 그것에 대해 모든 똥 상관 없어
트렐레보그,트레베뮨데,스톡홀름,스카 비스타
실자 라인 및 덴마크까지의 다리
E4,E18,väg13,E22
날 여기서 꺼내줘
날 여기서 꺼내줘
"당신은 메모리를 짜낼 수 없습니다»
뭐,그게 내가 평생 해온 전부야?
"당신은 너무 귀엽다,나는 죽어 가고있다»
조심,나는 위험 해요,나는 파괴
내 마음은 타격하다가,내가 어떤 기분이었는지 깨달았을 때
보도에 작은 마을에,나는 중국 음식과 함께 자신을 위로
내면의 여행은 루프에 갇혀,지금은 그것에 대해 모든 똥 상관 없어
트렐레보그,트레베뮨데,스톡홀름,스카 비스타
실자 라인 및 덴마크까지의 다리
E4,E18,väg13,E22
날 여기서 꺼내줘
날 여기서 꺼내줘
트렐레보그,트레베뮨데,스톡홀름,스카 비스타
실자 라인 및 덴마크까지의 다리
E4,E18,väg13,E22
날 여기서 꺼내줘
날 여기서 꺼내줘