Marlene Dietrich — Ich bin von kopf bis fuss aus liebe eingestellt 가사 및 번역

이 페이지에는 Marlene Dietrich의 노래 "Ich bin von kopf bis fuss aus liebe eingestellt"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ein rätselhafter Schimmer
Ein «je ne sais-pas-quoi»
Liegt in den Augen immer
Bei einer schönen Frau
Doch wenn sich meine Augen
Bei einem vis-à-vis
Ganz tief in seine saugen
Was sprechen dann sie?:
Ich bin von Kopf bis Fuß
Auf Liebe eingestellt
Denn das ist meine Welt
Und sonst gar nichts
Das ist, was soll ich machen
Meine Natur
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts
Männer umschwirr’n mich
Wie Motten um das Licht
Und wenn sie verbrennen
Ja dafür kann ich nicht
Ich bin von Kopf bis Fuß
Auf Liebe eingestellt
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts
Was bebt in meinen Händen
In ihrem heißen Druck?
Sie möchten sich verschwenden
Sie haben nie genug
Ihr werdet mir verzeihen
Ihr müßt' es halt versteh’n
Es lockt mich stets von neuem
Ich find' es so schön!
Ich bin von Kopf bis Fuß
Auf Liebe eingestellt
Denn das ist meine Welt
Und sonst gar nichts
Das ist, was soll ich machen
Meine Natur
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts
Männer umschwirr’n mich
Wie Motten um das Licht
Und wenn sie verbrennen
Ja dafür kann ich nichts
Ich bin von Kopf bis Fuß
Auf Liebe eingestellt
Ich kann halt lieben nur

가사 번역

신비한 쉬머
아"제이네 사이스 파스쿠이»
항상 눈속임
아름다운 여자와 함께
하지만 내 눈
단팥으로
매우 깊은 그의 빨
그럼 당신은 무엇을 말합니까?:
머리부터 발끝까지
사랑으로 설정
내 세상이니까
그리고 아무것도
그게 내가 해야 할 일이야
내 성격
난 그냥 사랑 수
그리고 아무것도
내 주위에 떼 남자
빛 주위의 나방처럼
그리고 그들이 구울 때
예,나는 할 수 없습니다
머리부터 발끝까지
사랑으로 설정
난 그냥 사랑 수
그리고 아무것도
내 손에 떨리는 것
뜨거운 압력으로?
당신은 자신을 낭비 할
당신은 충분히 이 적이
너는 나를 용서할 것이다.
당신은 단지 이해해야합니다
그것은 항상 나를 새롭게 유혹한다
나는 그것이 너무 아름다운 발견!
머리부터 발끝까지
사랑으로 설정
내 세상이니까
그리고 아무것도
그게 내가 해야 할 일이야
내 성격
난 그냥 사랑 수
그리고 아무것도
내 주위에 떼 남자
빛 주위의 나방처럼
그리고 그들이 구울 때
예,난 아무것도 할 수 없습니다
머리부터 발끝까지
사랑으로 설정
난 그냥 사랑 수