Marlene Dietrich — Paff, Der Zauberdrachen 가사 및 번역

이 페이지에는 Marlene Dietrich의 노래 "Paff, Der Zauberdrachen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
Der kleine Jacky Papel liebte den Paff so sehr
und ritt auf Paff vergnŸgt und froh oft Ÿber Land und Meer.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
Und lockte sie die Ferne, schwamm Paff bis nach Shanghai.
Von seinem RŸcken rief dann laut der Jacky froh: Ahoi!
Die Schiffe der Piraten, die nahmen gleich reià aus,
und alle riefen: Paff in Sicht, wir segeln schnell nach Haus'.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
Ein Drachen, der lebt ewig, doch kleine Boys, oh nein!
Und so kam fŸr Paff der Tag, und er war ganz allein.
Jacky kam nie wieder, einsam lag Paff am Strand
und hieb mit seinem Drachenschwanz hoch in die Luft den Sand.
Er weinte DrachentrŠnen, traurig war sein Blick,
doch seine TrŠnen brachten ihm den Jacky nie zurŸck.
Weil er mit Klein-Jacky den besten Freund verlor,
schloss er sich in die Hšhle ein und kam nie mehr hervor.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.

가사 번역

매직 드래곤,파프,바다에 의해 살았다,
섬 천국이지만 오래전 일이야
작은 재키 파펠은 파프를 너무 좋아했습니다
그리고 행복하고 자주 육지와 바다를 통해,파프에 탔다.
매직 드래곤,파프,바다에 의해 살았다,
섬 천국이지만 오래전 일이야
그리고 그들을 멀리 끌고 가면,파프는 상하이로 돌아왔어요.
그의 뒤에서 큰 소리로 재키 다행 울었다:어이!
해적들의 함선들이,
그리고 모두가 소리 쳤다:패프 눈에,우리는 신속하게 집으로 항해'.
매직 드래곤,파프,바다에 의해 살았다,
섬 천국이지만 오래전 일이야
매직 드래곤,파프,바다에 의해 살았다,
섬 천국이지만 오래전 일이야
영원히 사는 용,하지만 어린 소년,오!
그래서 그 날은 파프를 위해 왔고,그는 혼자였습니다.
재키는 돌아 오지 않았다,외로운 바프는 해변에 누워
그리고 그는 자신의 용의 꼬리 공중에 모래 높은 기록했다.
그는 용의 눈물을 울었다,슬픈 그의 모습이었다,
그러나 그의 눈물은 재키를 다시 가져 오지 않았다.
그는 리틀 재키와 그의 가장 친한 친구를 잃었 기 때문에,
동굴에 갇혀서 다시는 나오지 않았어
매직 드래곤,파프,바다에 의해 살았다,
섬 천국이지만 오래전 일이야