Marlene Kuntz — Fingendo La Poesia 가사 및 번역

이 페이지에는 Marlene Kuntz의 노래 "Fingendo La Poesia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Una carezza si corica
sulle creste agitate dell’oceano:
stelline d’oro si accendono
e pare il chiasso di una galassia magica.
Franta e rifratta si aduna in una corsia
la luce che il sole disegna andando via.
Stanno due palme dove termina
quella striscia di perline che galleggiano:
fronde fuori fuoco gialleggiano
come fuse nell’oro che le illumina.
Anche un gabbiano che passa per quella via
per un istante si indora con la sua scia.
Ti prego, taci. Volgi gli occhi fin là
e resta con me a guardare.
Preferisco così
e non mi chiedere
a cosa penso: è inutile.
Preferisco così, ti prego, non insistere.
Una carezza si corica
sul mio viso che interpone il suo velo,
sperdo lo sguardo in fondo al cielo
e ti resta una faccia fotogenica.
Se solo fosse stato ieri, sai
nel metallo prezioso eri un’effige
ma oggi — la mia maschera non dice —
lì ti fondi e per me non tornerai.
Guardo nel sole che fugge e mi porta via,
guardo nel sole fingendo la poesia.
Ti prego, taci. Volgi…

가사 번역

애무는 아래로 거짓말
이 바다의 거친 능선에:
골드 스타 빛
그리고 그것은 마법의 은하의 소음 같은 소리.
차선에 있는 부서지고 굴절된 집결
태양이 떠오르는 빛
그것이 끝나는 두 손바닥이 있습니다
뜨 구슬의 그 지구:
잎사귀 불 노란
황금으로 녹아들어가는 것처럼요
심지어 갈매기 그 길을 통과
잠시 동안,그것은 그것의 여파로 어둡게.
제발 입 다물어 거기 눈을 돌려
그리고 나와 함께 지켜보십시오.
나는 그것을 이런 식으로 선호한다
그리고 나에게 묻지 마라.
내가 생각하는 것은 쓸모가 없다.
나는 주장하지 마십시오 것을 선호합니다.
애무는 아래로 거짓말
내 얼굴에 그건 그의 베일을 겹쳐,
나는 하늘을 내려다보고있다
그리고 당신은 여전히 사진을 잘 생긴 얼굴을 가지고있다.
어제만 그랬다면
귀금속에선 넌 에피 지였어.
하지만 오늘-내 마스크는 말을하지 않습니다 —
거기 섞여서 날 위해 돌아오지 마
나는 도망가는 태양을 들여다 나를 멀리 소요,
나는 태양 가짜시를 들여다.
제발 입 다물어 Volgi…