Martin Carthy — The Devil And The Feathery Wife 가사 및 번역

이 페이지에는 Martin Carthy의 노래 "The Devil And The Feathery Wife"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Now there was an old farmer lived over the hill,
And a poor old fellow they say,
He was plagued by hunger and a scolding wife,
The worst misfortune that day.
And as he cut wood in the forest one day,
Between dark doom and despair
The devil himself, he jumped out of the bush,
And he stood before him there.
«O, what’s the matter?» the devil he cried,
«You look so discontent,
Haven’t you got any money to buy your food
Or to pay your landlord rent?
«What would you give me?» the devil he cried,
«If I should end your debate,
And I gave you money and gear enough,
So you’d never more want for meat»
«But I’ve nothing to give you,» the old man cried,
«I've nothing right here to my hand.
But if you would do what you say for me
I’ll be at your command.»
«Right then I’ll make you a bargain,» the devil he cried,
«It's a bargain you just couldn’t miss:
You bring me a beast at seven years' end,
I’ll try to say what it is.
«But if that beast I name aright,
(You mark what I do tell)
You’ve got to toddle along with me For to view the ovens of Hell.»
So the old man prospered and prospered well,
It was all gained and spent,
Till he come to the end of seven long years;
Sorely he did lament.
«Oh, what is the matter?» his wife she cried,
«You look so discontent.
Sure you’ve got some silly young girl with child,
Making you sore lament»
«No, I’ve made a bargain with the devil,» he cried,
«It was a bargain I just couldn’t miss:
I’ve got to bring him a beast at seven years' end
He’s got to say what it is.
«But if that beast he names aright
(You mark what I do tell)
I’ve got to toddle along with him
For to view the ovens of Hell.»
«Oh, never you worry,» his wife, she cries,
«For your cattle, your keep, or your feed,
For the wit of a woman, it comes in handy
At times in an hour of need.
«Go and fetch me the droppings from all of our chickens
And spread them all over the floor.
Stark naked I will strip myself
And I’ll roll in it all over and o’er.
«And fetch me the basket of feathers,» she cries
«Of the beast we had for our tea
And I’ll roll and I’ll roll all over in them
Until never an inch be free»
So she rolled and she rolled in feathers and droppings
from her head down to her navel.
«By Christ», he says, «what an horrible sight,
You look far worse than the devil.»
Then the devil himself come in,
He began to for steam and to hiss.
«By Christ,» he said, «What an awful sight,
I’m damned if I know what it is.»
He started to shake and he started to quake,
Saying, «Have you any more of these at home?»
«Yes,» he cries, «I've got seven more
That in my forest do roam.»
«If you’ve got seven more of these beasts
That in your forest do dwell,
I’ll be as good as my bargain and I’m off home
For she’s worse than the demons in Hell.»

가사 번역

이제 언덕 위에 살았던 늙은 농부가 있었다.,
그리고 가난한 옛 동료 그들은 말한다,
그는 굶주림과 꾸짖는 아내에 시달렸습니다,
그날 최악의 불행이죠
그리고 그는 어느 날 숲에서 나무를 잘라,
어두운 운명과 절망 사이
악마 자신,그는 부시 대통령에서 뛰어,
그리고 그는 거기에 그 앞에 서 있었다.
"오,무슨 일이야?"악마는 울었다,
"당신은 너무 불만 보인다,
음식 살 돈 없어?
또는 집주인 임대료를 지불?
"당신은 나에게 무엇을 줄 것인가?"악마는 울었다,
"나는 당신의 논쟁을 종료해야하는 경우,
그리고 나는 당신에게 돈과 장비를 충분히 주었습니다,
그래서 당신은 더 이상 고기를 원하지 않을 것입니다»
"그러나 나는 당신에게 줄 것이 아무것도 없다"고 노인은 울었다,
"나는 내 손에 바로 여기 아무것도 없다.
그러나 당신이 나를 위해 말하는 것을 할 경우
내가 지휘하겠소»
"바로 그때 내가 너에게 거래를 할거야"라고 그가 울었던 악마는,
"그것은 당신이 놓칠 수없는 거래입니다:
7 년 후 짐승을 데려와,
나는 그것이 무엇인지 말하려고합니다.
"하지만 그 짐승은 내가 아라이트라고하면,
(당신은 내가 무엇을 말 표시)
지옥의 오븐을 보기 위해 나와 함께 할일이 있어»
그래서 노인은 번영 잘 번영,
그것은 모든 얻고 보냈다,
그가 7 년이 끝날때까지;
심하게 그는 애도했다.
"아,무슨 일이야?"그의 아내 그녀는 울었다,
"당신은 너무 불만 보인다.
어리석게도 어리석은아이도 있지,
당신을 애도하게 만들기»
"아니,나는 악마와 거래를 했어,"그는 울었다,
"난 그냥 놓칠 수없는 거래였다:
7 년 후에 야수를 데려와야 해
그는 그것이 무엇인지 말해야한다.
"하지만 그 짐승은 아 라이트 이름 경우
(당신은 내가 무엇을 말 표시)
나는 그와 함께 할 일이있다
지옥의 오븐을 볼 수 있게»
"아,당신은 걱정하지 마십시오,"그의 아내,그녀는 울고,
"당신의 가축,당신의 유지,또는 피드를 들어,
여자의 재치를 위해,그것은 편리 온다
필요한 시간에 시간.
"가서 우리 닭들의 배설물을 가져와"
바닥에 전부 퍼뜨리고
스타크 육안 나 것 스트립 자신
그리고 나는 모든 것을 롤오버 것이다.
"깃털의 바구니를 가져오라"
"우리는 우리의 차를 위해 가진 짐승의
그리고 나는 그들을 굴러 올 것이다
절대 1 인치가 자유로워질 때까지»
그래서 그녀는 굴러 그녀가 깃털과 배설물로 압연
머리부터 배꼽까지
"그리스도여",그는"얼마나 끔찍한 광경"이라고 말합니다,
넌 악마보다 훨씬 안 좋아»
그럼 악마 자신이 와서,
그는 증기와 히스 시작했다.
"예수님,"그는 말했다,"얼마나 끔찍한 광경,
그게 뭔지 알면 난 저주받아»
그는 흔들 시작 그는 지진 시작,
"집에 이것들 좀 더 있니?"»
"예,"그는 울고,"나는 일곱 더 있어요
숲에서 돌아다녀요»
"이 짐승의 일곱 이상을 가지고 있다면
네 숲 속엔 망설임이 없다,
난 내 거래만큼 잘 할거야 그리고 난 집에 갈거야
그녀는 지옥의 악마보다 더 나빠요»