Martin von Auen — Hohe Berge 가사 및 번역
이 페이지에는 Martin von Auen의 노래 "Hohe Berge"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich sitz im Sessellift und freu’mich schon —
nur noch ein Stückchen bis zur Bergstation
dort gibt’s noch sehr viel zu erklimmen.
Ich brauch den Auerhahn
die Gams das Reh
Bergwelt-Idylle und ewigen Schnee
Natur ganz pur
ganz nah am Himmel —
und so brech’ich mir das Edelweiß
dann kauf’ich mir ein Eis.
Oh ho hohe Berge — La Montanare für das Objektiv.
Oh ho hohe Berge — denk’ich an Trenker werde ich aktiv.
Oh ho Gipfelstürmer — in Trachtenjacke und mit Wanderstab.
Oh ho wo ist Heidi? — Die hier der Lieblingsgeiß ein Küßchen gab?
Dann auf der Hütten ißt man Hirschragout —
Bergvagabunden geben niemals Ruh
den nächsten Gipfel zwingt man morgen.
Jetzt noch den Stempel in den Wanderpaß
ja das macht mir Freude
ja das macht mir Spaß
und so vergeß'ich alle Sorgen.
Und dann kauf ich noch ein Bergkristall und steig’hinab in’s Tal.
Oh ho hohe Berge — La Montanare für das Objektiv.
Oh ho hohe Berge — denk’ich an Trenker werde ich aktiv.
Oh ho Gipfelstürmer — in Trachtenjacke und mit Wanderstab.
Oh ho wo ist Heidi? — Die hier der Lieblingsgeiß ein Küßchen gab?
가사 번역
나는 의자 리프트에 앉아 이미 기대하고 있습니다 —
그냥 조금 산악 역까지
올라갈 게 많아
케이컬리가 필요해
샤모아,알 사슴
산악 세계-이딜과 영원한 눈
순수한 성격
아주 가까운 하늘 —
그래서 나는 에델와이스를 깨뜨린다.
그럼 난 나 자신에게 아이스크림을 구입.
오 호 높은 산—렌즈에 대한 라 몬타나레.
오 호 높은 산-나는 트렌커가 내가 활성화 될 생각합니다.
오 호 Gipfelstürmer-의상 재킷과 하이킹 스틱.
하이디 어딨어? -누가 제일 좋아하는 허니저클에 키스를 한거야?
그런 다음 오두막에 당신은 사슴 라구를 먹는다 —
산 방랑자는 결코 휴식
다음 정상 회담은 내일 강제 될 것입니다.
이제 하이킹 패스의 스탬프
예,그 날 행복하게
예,그것은 나를 위해 재미 있습니다
그래서 나는 모든 걱정을 잊는다.
그리고 또 다른 바위 크리스탈을 구입하고 계곡으로 내려.
오 호 높은 산—렌즈에 대한 라 몬타나레.
오 호 높은 산-나는 트렌커가 내가 활성화 될 생각합니다.
오 호 Gipfelstürmer-의상 재킷과 하이킹 스틱.
하이디 어딨어? -누가 제일 좋아하는 허니저클에 키스를 한거야?