Marty Robbins — At the End of a Long Lonely Day 가사 및 번역
이 페이지에는 Marty Robbins의 노래 "At the End of a Long Lonely Day"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I was a poor boy, a poor girl was she
I loved her true and I thought she loved me But I couldn’t offer her anything new
It’s a pity what money can do She met with a stranger more wealthy than I What I had promised her he said he’d buy
She gave him kisses then left me so blue
It’s a pity what money can do A man without money is well off, it seems
He can’t spend fortunes on poor worthless schemes
But a rich man will buy dreams that never come true
It’s a pity what money can do Now he has my sweetheart, I’m all alone
He’ll be as lonesome when his fortune’s gone
She’ll spend all his silver then find someone new
It’s a pity what money can do
가사 번역
나는 가난한 소년,가난한 여자는 그녀였다
나는 그녀를 사랑하고 나는 그녀가 나를 사랑했다고 생각하지만 나는 그녀에게 새로운 것을 제공 할 수 없었다
다 무슨 돈을 할 수 있는 그녀가 만나는 낯선 사람이 더 부자보다 나는 내가 약속했다는 그녀는 그가 말했다는
그녀는 그에게 키스를주고 나를 너무 파란색으로 남겼다.
그것은 돈없이 사람을 할 수있는 돈이 잘 떨어져 유감,그것은 보인다
그는 가난한 쓸모없는 계획에 운명을 쓸 수 없습니다
그러나 부자는 결코 진실한 오지 않는 꿈을 살 것이다
이제 돈이 어떻게 될지 유감이야 그는 내 연인을 가졌어,난 혼자야
돈이 없어지면 외로울 거야
그녀는 그의 모든 은을 보내고 새로운 사람을 찾을 것입니다
그것은 돈이 무엇을 할 수 있는지 유감이다