Mary Black — A Song for Ireland 가사 및 번역

이 페이지에는 Mary Black의 노래 "A Song for Ireland"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Leave the land behind, laddie, better days to find
The companies have the money and they’ll soon teach you the skills
Green fields fall away, the forties and the brae
Be a madman or a roustabout, they’ll soon teach you to drill
But who will tend me sheep when I’m far o’er the deep?
Amanertune or the sea quest when the snow comes to the hill
La, la, la, …
Leave the fishing trade, lads, there’s money to be made
The hand-line and the Shetland yawl are of a bygone day
Come to Aberdeen; sights you’ve never seen!
Be a welder on the pipeline or a fitter out on the bay
But when the job is over and your boat rots on the shore
How will you feed your family when the companies go away?
La, la, la, …
There’s harbors to be built, lads, rigs to tow and tilt
To rest upon the ocean bed like pylons in the sea
Pipeline to be laid and a hundred different trades
That’ll pay a decent living wage to the likes of you and me
I know you’re men of worth; you’re the best that’s in the north
Not men of greed, but men who need the work that’s come your way
From (fluppatemunke) shore a new industry is born
Old Peterhead and Pomerty will never be the same
I know you’re men of worth; you’re the best that’s in the north
Not men of greed, but men who need the work that’s come your way
La, la, la, …

가사 번역

땅을 떠나라,얘야
회사는 돈을 가지고 그들은 곧 당신에게 기술을 가르 칠 것입니다
녹색 들판은 떨어져,고양이 한테는 브레이
미친 사람이나 요람 수,그들은 곧 드릴 가르쳐 줄 것입니다
하지만 내가 깊어질 때 누가 나를 양으로 대할 것입니까?
눈이 언덕에 올 때 아마 네르 툰 또는 바다 퀘스트
라,라,라, …
낚싯대나 두고 와 돈 벌어야지
하품하는 셰틀 랜드 행과 하루가 지나지 않아
애버딘에 와서;당신이 본 적이없는 명소!
파이프라인에 용접공 또는 만에서 배관공 밖으로 있으십시오
하지만 일이 끝나면 네 보트는 해안에서 썩어
기업이 멀리 갈 때 당신은 어떻게 당신의 가족을 먹일 것인가?
라,라,라, …
지을 항구,친구들,굴착 장치,기울
바다에 철탑 같은 바다 침대에 휴식
파이프 라인을 마련하고 백 다른 거래
그건 당신과 나 같은 사람들에게
난 당신이 가치가 사람이야 알고;당신은 북부의 최고입니다
탐욕은 아니지만 당신의 길을 오는 일이 필요한 사람
해안에서 새로운 산업이 탄생 했습니다
오래된 피터헤드와 사춘기는 결코 같지 않을 것입니다
난 당신이 가치가 사람이야 알고;당신은 북부의 최고입니다
탐욕은 아니지만 당신의 길을 오는 일이 필요한 사람
라,라,라, …